TranslateSubtitles.org

Survivor-S47E12-Operation-Italy-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP5-1-H-264-FLUX_track3_[eng].srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:09,055 --> 00:00:10,676
Oh, mon Dieu.

2
00:00:11,641 --> 00:00:14,021
Oui !

3
00:00:14,124 --> 00:00:15,883
Au revoir.

4
00:00:15,986 --> 00:00:18,331
C'est dingue.

5
00:00:18,434 --> 00:00:21,262
<i>
Précédemment dans</i> Survivor...

6
00:00:23,469 --> 00:00:24,469
Ouais.

7
00:00:26,503 --> 00:00:28,296
<i>
Nous cinq, on s'unit.</i>

8
00:00:28,400 --> 00:00:29,779
L'un de nous...

9
00:00:29,883 --> 00:00:30,779
<i>
Et on va</i>

10
00:00:30,883 --> 00:00:32,021
bouleverser ce jeu.

11
00:00:37,090 --> 00:00:38,572
<i>
Genevieve qui dit à Rachel</i>

12
00:00:38,676 --> 00:00:40,538
qu'elle me traîne, c'est risible.

13
00:00:42,262 --> 00:00:43,469
<i>
Je joue un jeu
que personne ne voit.</i>

14
00:00:43,572 --> 00:00:44,883
<i>
J'en ai marre.</i>

15
00:00:44,986 --> 00:00:46,779
<i>
J'en ai marre d'être
sous-estimée dans ce jeu.</i>

16
00:00:48,641 --> 00:00:50,745
- Kyle ?
- Oui.
- Mais il faut l'avoir en premier.

17
00:00:50,848 --> 00:00:52,952
<i>
Je savais que son jour viendrait,</i>

18
00:00:53,055 --> 00:00:56,883
et j'en salivais...

19
00:00:56,986 --> 00:00:58,021
<i>
...pour ce jour.</i>

20
00:00:59,710 --> 00:01:01,124
Onzième personne éliminée

21
00:01:01,227 --> 00:01:04,193
et quatrième membre
de notre jury : Kyle.

22
00:01:05,676 --> 00:01:07,158
La tribu a parlé.

23
00:01:18,090 --> 00:01:21,227
J'espère que ça tiendra
toute la nuit,

24
00:01:21,331 --> 00:01:23,331
alors on va enfoncer ça
un peu plus.

25
00:01:23,434 --> 00:01:26,434
Vous savez, Kyle était
clairement un élément important

26
00:01:26,538 --> 00:01:28,124
de la saison 47.

27
00:01:28,227 --> 00:01:31,745
<i>
Ce soir, je suis
au sommet du monde,</i>

28
00:01:31,848 --> 00:01:32,779
<i>
parce que</i>

29
00:01:32,883 --> 00:01:35,365
Kyle est maintenant parti.

30
00:01:35,469 --> 00:01:36,814
C'était toujours
juste son histoire.

31
00:01:36,917 --> 00:01:38,158
- Exact.
- C'était genre le Kyle show.

32
00:01:38,262 --> 00:01:39,952
C'était trop agaçant
et je ne pouvais pas laisser faire.

33
00:01:40,055 --> 00:01:43,434
<i>
Plus il restait,
plus il devenait agaçant.</i>

34
00:01:43,538 --> 00:01:46,193
<i>
Il se baladait
en nous appelant, Caroline et moi,</i>

35
00:01:46,296 --> 00:01:48,262
"Bonnet Blanc et Blanc Bonnet".

36
00:01:48,365 --> 00:01:51,434
<i>
Et ce soir, on a eu une douce,
douce, douce revanche.</i>

37
00:01:51,538 --> 00:01:53,227
J'étais genre, déterminée
à le faire partir.

38
00:01:53,331 --> 00:01:55,055
Il nous volait
notre opportunité

39
00:01:55,158 --> 00:01:57,641
et éliminait lentement,
un par un, chacun d'entre nous,

40
00:01:57,745 --> 00:01:59,469
pas vrai ?
Parce qu'il gagnait.

41
00:02:00,986 --> 00:02:02,503
<i>
Avoir Kyle était un bouclier</i>

42
00:02:02,607 --> 00:02:04,434
<i>vraiment, vraiment utile, mais</i>

43
00:02:04,538 --> 00:02:06,262
il n'y a vraiment rien
que j'aurais pu faire.

44
00:02:06,365 --> 00:02:07,986
J'étais un peu impuissante
ce soir,

45
00:02:08,090 --> 00:02:10,400
<i>
parce qu'il y a une bande</i>

46
00:02:10,503 --> 00:02:13,676
<i>
de cinq joueurs : Andy,</i>

47
00:02:13,779 --> 00:02:16,331
<i>
Teeny, Rachel,</i>

48
00:02:16,434 --> 00:02:18,365
<i>
Sue et Caroline,</i>

49
00:02:18,469 --> 00:02:20,469
qui éliminent les grosses
menaces une par une.

50
00:02:20,572 --> 00:02:22,365
- Sept finalistes.
- Yay.

51
00:02:22,469 --> 00:02:23,710
- Sept finalistes.
- Sept finalistes.

52
00:02:23,814 --> 00:02:25,710
- Incroyable.

53
00:02:25,814 --> 00:02:26,986
<i>Geneviève et moi</i>

54
00:02:27,090 --> 00:02:29,434
sommes dans une situation
vraiment délicate,

55
00:02:29,538 --> 00:02:32,262
mais ce jeu n'est pas terminé
pour nous encore.

56
00:02:32,365 --> 00:02:34,848
<i>Et tant que je suis
sur cette île,</i>

57
00:02:34,952 --> 00:02:36,365
<i>je vais me battre.</i>

58
00:03:43,296 --> 00:03:45,400
<i>C'est censé être deux tiers,
donc, c'est juste.</i>

59
00:03:45,503 --> 00:03:47,779
Okay, allumons-le.

60
00:03:47,883 --> 00:03:49,503
Peut-être qu'on le laissera cuire
comme ça encore un peu plus.

61
00:03:49,607 --> 00:03:52,538
Ici, je vais faire...

62
00:03:52,641 --> 00:03:54,710
Je me suis entraîné à faire du riz
avant ça, genre, une fois.

63
00:03:54,814 --> 00:03:55,848
Je ne suis vraiment pas un cuisinier.

64
00:03:55,952 --> 00:03:57,021
<i>Vraiment, à ce stade,</i>

65
00:03:57,124 --> 00:03:59,503
<i>personne n'est aussi proche
que Sue et moi.</i>

66
00:03:59,607 --> 00:04:02,365
Je me demande si parfois elle voit
sa fille en moi en termes de

67
00:04:02,469 --> 00:04:04,814
si sa fille jouait, peut-être
qu'elle imagine que c'est

68
00:04:04,917 --> 00:04:06,090
<i>comme ça que sa fille
jouerait.</i>

69
00:04:06,193 --> 00:04:07,952
Je suis fière de toi, tu sais ?

70
00:04:16,676 --> 00:04:18,124
<i>En tant que duo, nous avons</i>

71
00:04:18,227 --> 00:04:20,538
tous les outils et tous
les rôles dont

72
00:04:20,641 --> 00:04:22,641
<i>nous avons besoin pour aller
jusqu'au bout.</i>

73
00:04:22,745 --> 00:04:24,365
Je suis un planificateur,
un stratège,

74
00:04:24,469 --> 00:04:26,503
<i>mais j'ai l'impression
que Sue est mon fournisseur,</i>

75
00:04:26,607 --> 00:04:29,158
<i>et elle est plus disposée
à, genre, prendre des risques</i>

76
00:04:29,262 --> 00:04:30,503
<i>et à faire le sale boulot.</i>

77
00:04:30,607 --> 00:04:32,262
- On est des animaux, non ?
- Ouais.

78
00:04:32,365 --> 00:04:34,434
<i>C'est elle qui rampe</i>

79
00:04:34,538 --> 00:04:35,917
<i>dans la boue, à la recherche
d'idoles.</i>

80
00:04:36,021 --> 00:04:38,090
Allez.

81
00:04:38,193 --> 00:04:39,434
<i>Elle est, genre,
littéralement en train de ramper</i>

82
00:04:39,538 --> 00:04:41,434
<i>sur, genre, tu vois,
les mains et les genoux,</i>

83
00:04:41,538 --> 00:04:43,434
<i>devenant de plus en plus sale
chaque jour.</i>

84
00:04:43,538 --> 00:04:45,124
<i>Nous savons tous que se rendre
à la fin de</i> Survivor

85
00:04:45,227 --> 00:04:47,710
<i>est complexe, désordonné
et fou,</i>

86
00:04:47,814 --> 00:04:49,400
<i>mais je ne pourrais pas penser</i>

87
00:04:49,503 --> 00:04:51,779
à une meilleure alliance
pour aller jusqu'au bout.

88
00:04:56,331 --> 00:04:59,055
Hier, j'étais, genre,

89
00:04:59,158 --> 00:05:01,434
en train de dévaloriser ton jeu.

90
00:05:01,538 --> 00:05:05,021
C'était tellement, genre,
stupide et injuste de ma part,

91
00:05:05,124 --> 00:05:07,917
et, genre, j'espère qu'on pourra
encore être amis après ça,

92
00:05:08,021 --> 00:05:09,227
- que tu me pardonneras,
- Je...

93
00:05:09,331 --> 00:05:10,572
parce que je suis vraiment
désolé, honnêtement.

94
00:05:10,676 --> 00:05:12,676
- C'était tellement irrespectueux.
- Bien sûr.

95
00:05:12,779 --> 00:05:14,641
Je n'avais pas à faire ça, et
j'ai l'impression que,

96
00:05:14,745 --> 00:05:16,331
maintenant, tu te sens, genre,
mal à l'aise avec moi.

97
00:05:16,434 --> 00:05:19,262
- Et je suis tellement désolé, Andy.
- Je sais dans quoi on s'est embarqué.

98
00:05:19,365 --> 00:05:20,676
Genre, on joue à un jeu.

99
00:05:20,779 --> 00:05:22,952
Et dans ce jeu vient
la perception

100
00:05:23,055 --> 00:05:25,538
des jeux des autres, et c'est
tout à fait normal.

101
00:05:25,641 --> 00:05:27,607
Je suis désolé. Je suis désolé
de rendre ça inconfortable

102
00:05:27,710 --> 00:05:28,952
- avec vous.
- C'est bon.

103
00:05:29,952 --> 00:05:32,641
<i>J'ai été en quelque sorte
étiqueté comme quelqu'un</i>

104
00:05:32,745 --> 00:05:34,607
<i>qui est juste calculateur
et stratégique</i>

105
00:05:34,710 --> 00:05:36,607
<i>et qui ne se soucie pas
vraiment des gens.</i>

106
00:05:36,710 --> 00:05:38,814
Et dans ce jeu, si tout le monde
a peur que je sois trop gros,

107
00:05:38,917 --> 00:05:41,503
trop important,

108
00:05:41,607 --> 00:05:44,193
je pense que la meilleure chose
pour mon jeu est de rétrécir.

109
00:05:44,296 --> 00:05:46,021
En termes de jeu, nous avons eu...
nous avons eu une relation

110
00:05:46,124 --> 00:05:48,400
intéressante, et je pense
que c'est plutôt amusant.

111
00:05:48,503 --> 00:05:52,158
Je pense que ce qui est aussi
amusant, c'est que nous sommes

112
00:05:52,262 --> 00:05:54,710
tous les deux encore dedans.
Eh bien, je pense que tu y seras

113
00:05:54,814 --> 00:05:56,124
encore longtemps.
Je pense que je suis...

114
00:05:56,227 --> 00:05:58,469
Je suis, euh, dedans pour l'instant.

115
00:05:58,572 --> 00:06:00,952
J'adorerais être, genre,
le grand méchant loup, encore,

116
00:06:01,055 --> 00:06:03,158
mais cela va mettre fin à mon
temps plus vite que de faire

117
00:06:03,262 --> 00:06:04,745
le mort.
Et à ce stade, je vais

118
00:06:04,848 --> 00:06:06,296
faire le mort.
Je vais jouer le chiot triste

119
00:06:06,400 --> 00:06:09,986
avec la queue entre les jambes.

120
00:06:10,090 --> 00:06:12,124
Je vais jouer la girafe,
l'éléphant, tout ce dont j'ai

121
00:06:12,227 --> 00:06:14,124
besoin <i>pour rester dans ce jeu
un peu plus longtemps.</i>

122
00:06:14,227 --> 00:06:17,193
<i>Je ne suis vraiment pas si
dangereux, tu sais. Vous m'avez</i>

123
00:06:17,296 --> 00:06:18,641
<i>enlevé mes griffes et mes dents,</i>

124
00:06:18,745 --> 00:06:20,021
<i>et maintenant je ne suis plus
qu'un chat de maison.</i>

125
00:06:20,124 --> 00:06:22,227
<i>Il y a des gens sur cette plage</i>

126
00:06:22,331 --> 00:06:24,158
<i>qui sont une plus grande menace
que moi en ce moment.</i>

127
00:06:24,262 --> 00:06:26,296
Regarde où nous en sommes arrivés,
Geneviève.

128
00:06:26,400 --> 00:06:28,883
De l'asile d'aliénés de Lavo,

129
00:06:28,986 --> 00:06:32,124
jusqu'à Beka Beach, où de
mauvaises choses arrivent.

130
00:06:32,227 --> 00:06:35,296
Je pense vraiment que si Rachel
sort, les chances de gagner

131
00:06:35,400 --> 00:06:38,434
de chacun s'améliorent.

132
00:06:38,538 --> 00:06:40,607
- Je t'entends.
- Genre, je pense

133
00:06:40,710 --> 00:06:42,090
que tout le monde l'aime
le plus en fait.

134
00:06:42,193 --> 00:06:44,227
Elle joue le jeu que j'aimerais
avoir joué.

135
00:06:44,331 --> 00:06:47,158
C'est, genre, très calculé,
organisé et contrôlé.

136
00:06:47,262 --> 00:06:48,607
Tu penses que c'est ce que
le jury pense,

137
00:06:48,710 --> 00:06:50,331
que Rachel est la plus grande
menace en ce moment ?

138
00:06:50,434 --> 00:06:52,331
Rachel a été, genre, tactique
à propos de tout,

139
00:06:52,434 --> 00:06:54,434
genre, parfaitement.

140
00:06:54,538 --> 00:06:56,090
Genre...

141
00:06:57,883 --> 00:06:59,952
Je ne suis pas une évidence pour toi
si Rachel est là.

142
00:07:00,055 --> 00:07:01,952
- C'est ce que je dis.
- On dirait une menace.

143
00:07:02,055 --> 00:07:04,227
Je dis que ce n'est pas
une évidence pour toi

144
00:07:04,331 --> 00:07:06,986
et ensuite tu reviens et tu me
dis que c'est une menace ?

145
00:07:07,090 --> 00:07:08,607
D'accord, c'était une...
chose à dire.

146
00:07:08,710 --> 00:07:10,124
<i>Geneviève ne respecte pas</i>

147
00:07:10,227 --> 00:07:11,469
mon jeu.

148
00:07:11,572 --> 00:07:13,055
Elle ne pense pas que je peux
battre Rachel.

149
00:07:13,158 --> 00:07:16,400
<i>Et je suis insulté par ses mots.</i>

150
00:07:16,503 --> 00:07:19,055
Tu utilises vraiment
les émotions comme une arme.

151
00:07:19,158 --> 00:07:21,883
<i>Geneviève est désespérée,
elle essaie de semer le chaos,</i>

152
00:07:21,986 --> 00:07:24,090
<i>et je ne vais pas tomber
dans ce piège.</i>

153
00:07:24,193 --> 00:07:25,986
<i>parce que Sam et Geneviève
sont tous les deux en bas.</i>

154
00:07:26,090 --> 00:07:27,779
<i>Ce sont des gens
qui m'ont blessé</i>

155
00:07:27,883 --> 00:07:30,055
dans le passé, des gens
qui m'ont ennuyé dans ce jeu.

156
00:07:30,158 --> 00:07:33,503
Je te donne juste mon avis,
parce que tu as demandé.

157
00:07:33,607 --> 00:07:35,055
D'accord.

158
00:07:35,158 --> 00:07:38,090
<i>À ce stade
de notre coalition d'outsiders,</i>

159
00:07:38,193 --> 00:07:39,641
on en a marre de Geneviève et Sam.

160
00:07:39,745 --> 00:07:40,986
On a peur
de Geneviève et Sam.

161
00:07:41,090 --> 00:07:42,296
Pouah.

162
00:07:42,400 --> 00:07:44,262
<i>
L'un d'eux va rentrer à la maison,</i>

163
00:07:44,365 --> 00:07:46,193
<i>et ils ne peuvent rien
y faire.</i>

164
00:07:46,296 --> 00:07:48,193
Tellement gênant.

165
00:07:48,296 --> 00:07:49,607
Oh mon Dieu.

166
00:07:49,710 --> 00:07:50,986
Je déteste qu'ils soient presque,
genre, juste en train de...

167
00:07:51,090 --> 00:07:53,193
se vautrer ensemble.
Je ne sais pas.

168
00:07:53,296 --> 00:07:54,434
Genre, en train de compatir,
mais genre...

169
00:07:54,538 --> 00:07:55,710
- Ils pensent juste...
- Euh-huh.

170
00:07:59,469 --> 00:08:01,365
Non. Je veux dire, ils plaisantent
très ouvertement

171
00:08:01,469 --> 00:08:03,814
- sur le fait qu'ils savent
que ce sont eux deux.
- Ouais.

172
00:08:03,917 --> 00:08:05,090
C'est presque, genre,
malaisant.

173
00:08:06,469 --> 00:08:08,400
- Oui.
- D'accord.

174
00:08:09,572 --> 00:08:10,814
Ouais.

175
00:08:10,917 --> 00:08:12,365
<i>
J'ai découvert ce matin</i>

176
00:08:12,469 --> 00:08:13,710
<i>que Sam et Geneviève essaient</i>

177
00:08:13,814 --> 00:08:15,296
activement de me cibler

178
00:08:15,400 --> 00:08:18,090
et donnent toutes ces raisons
pour lesquelles je vais gagner.

179
00:08:18,193 --> 00:08:20,710
<i>C'est effrayant,
mais je me sens aussi assez en</i>

180
00:08:20,814 --> 00:08:23,262
<i>sécurité avec les personnes
en qui j'ai confiance.</i>

181
00:08:23,365 --> 00:08:25,503
<i>Je pense que, peu importe
à quel point ils me font paraître</i>

182
00:08:25,607 --> 00:08:28,745
effrayant, ils seront toujours
plus effrayants que moi.

183
00:08:33,710 --> 00:08:35,262
<i>Mais aussi, j'ai</i>

184
00:08:35,365 --> 00:08:37,434
cette idole que personne ne
connaît, et j'ai

185
00:08:37,538 --> 00:08:39,158
<i>un avantage de blocage de vote,</i>

186
00:08:39,262 --> 00:08:41,262
<i>et l'alliance des cinq
est au courant.</i>

187
00:08:42,227 --> 00:08:43,469
Tous.

188
00:08:43,572 --> 00:08:44,814
<i>Donc, je me sens bien.</i>

189
00:08:44,917 --> 00:08:47,124
Et je suis chargé.
Prêt et chargé.

190
00:09:00,193 --> 00:09:01,883
Entrez.

191
00:09:09,055 --> 00:09:11,227
Oh, boy.

192
00:09:14,814 --> 00:09:17,021
D'accord,
allons-nous passer au défi

193
00:09:17,124 --> 00:09:18,641
- récompense d'aujourd'hui?

194
00:09:19,779 --> 00:09:21,469
<i>
Pour le défi d'aujourd'hui,
vous allez courir</i>

195
00:09:21,572 --> 00:09:23,745
<i>à travers une série d'obstacles</i>

196
00:09:23,848 --> 00:09:25,848
<i>et récupérer une balle
dans un tunnel de filet.</i>

197
00:09:25,952 --> 00:09:27,917
<i>Ensuite, vous récupérerez
une deuxième balle</i>

198
00:09:28,021 --> 00:09:31,434
<i>et vous ramperez
sous un filet jusqu'à l'arrivée,</i>

199
00:09:31,538 --> 00:09:34,124
<i>où vous tenterez de faire
atterrir les deux balles</i>

200
00:09:34,227 --> 00:09:37,710
<i>sur un perchoir à deux niveaux.</i>

201
00:09:37,814 --> 00:09:40,400
Le premier joueur
à finir gagne une récompense.

202
00:09:40,503 --> 00:09:42,538
- Vous voulez savoir
pour quoi vous jouez ?

203
00:09:42,641 --> 00:09:45,641
Le gagnant profitera d'un bel
après-midi au sanctuaire,

204
00:09:45,745 --> 00:09:47,779
où de bonnes choses se passent.

205
00:09:47,883 --> 00:09:51,296
Un après-midi rempli de...

206
00:09:54,365 --> 00:09:55,503
...nourriture italienne.

207
00:10:00,296 --> 00:10:01,469
Pizza.

208
00:10:01,572 --> 00:10:02,917
- Ah.
- Fromage.

209
00:10:03,021 --> 00:10:04,124
Fromage. Oh, mon Dieu.
- Pepperoni.

210
00:10:04,227 --> 00:10:05,986
- Pepperoni.
- Margarita.

211
00:10:06,090 --> 00:10:08,641
- Oh !
- Que diriez-vous de pâtes ?

212
00:10:10,090 --> 00:10:11,331
- Bolognaise ?
- Ouais.

213
00:10:11,434 --> 00:10:13,434
Champignons ?
Ouais.

214
00:10:13,538 --> 00:10:16,538
Salade César fraîche et croquante.

215
00:10:16,641 --> 00:10:18,710
- Garnitures ?

216
00:10:18,814 --> 00:10:19,883
Garnitures. Pourquoi pas ?

217
00:10:19,986 --> 00:10:22,090
- Ouais.
- Vous aimez le vin rouge ?

218
00:10:22,193 --> 00:10:24,193
- Oh !
- Du vin rouge ou du soda,

219
00:10:24,296 --> 00:10:27,434
si vous préférez,
et pour le dessert, du tiramisu.

220
00:10:27,538 --> 00:10:29,331
- Oh.

221
00:10:29,434 --> 00:10:31,538
- Ça vaut la peine de jouer ? D'accord.

222
00:10:31,641 --> 00:10:34,434
Nous allons tirer au sort
les places. On y va.

223
00:10:34,538 --> 00:10:35,745
- Waouh.
- Le sanctuaire vous attend.

224
00:10:35,848 --> 00:10:37,193
Bien sûr.

225
00:10:43,055 --> 00:10:44,331
Très bien, c'est parti.

226
00:10:44,434 --> 00:10:46,055
Pour la récompense.

227
00:10:46,158 --> 00:10:47,469
Survivants, prêts ?

228
00:10:49,296 --> 00:10:52,158
Go !
D'abord, il faut se débarrasser

229
00:10:52,262 --> 00:10:53,434
de tous ces sacs de sable.

230
00:10:53,538 --> 00:10:55,952
Trois d'entre eux sont faciles.
Poussez-les.

231
00:10:56,055 --> 00:10:57,538
Trois d'entre eux sont attachés.

232
00:10:59,021 --> 00:11:01,710
Vous allez devoir
défaire rapidement ces nœuds.

233
00:11:01,814 --> 00:11:04,400
Ensuite, vous passez
de la même manière que les sacs.

234
00:11:05,779 --> 00:11:09,090
Continuez à déchirer
cette corde.

235
00:11:09,193 --> 00:11:11,572
Lancez ces sacs de sable
et jetez-vous par-dessus,

236
00:11:11,676 --> 00:11:13,090
et vous passez à l'étape suivante.

237
00:11:13,193 --> 00:11:14,469
Rachel, tu es bonne.

238
00:11:14,572 --> 00:11:16,469
Rachel est la première à passer.

239
00:11:16,572 --> 00:11:19,745
Rachel est en tête.
Sam est juste derrière.

240
00:11:26,331 --> 00:11:28,469
Il faut faire passer cette balle
à travers le tunnel de filet.

241
00:11:28,572 --> 00:11:29,986
Voici Andy.

242
00:11:30,090 --> 00:11:31,400
- Ooh !
- Voici Geneviève.

243
00:11:31,503 --> 00:11:33,124
Voici Caroline.

244
00:11:33,227 --> 00:11:35,676
Ooh.

245
00:11:35,779 --> 00:11:38,227
Voilà Teeny.
Voici Sue.

246
00:11:38,331 --> 00:11:40,469
Tout le monde est maintenant dans
le tunnel de filet.

247
00:11:42,538 --> 00:11:43,986
Vous pouvez passer par le côté,

248
00:11:44,090 --> 00:11:46,814
vous pouvez passer par le haut,
vous pouvez passer par le bas.

249
00:11:46,917 --> 00:11:49,538
Vous voulez juste déplacer cette balle.

250
00:11:49,641 --> 00:11:52,710
Rachel est toujours en tête,
se déplaçant rapidement

251
00:11:52,814 --> 00:11:55,262
à travers cette deuxième étape.

252
00:11:55,365 --> 00:11:56,710
Et c'est Sam.

253
00:11:56,814 --> 00:11:59,503
et Geneviève à la fin.

254
00:11:59,607 --> 00:12:02,400
Tout le monde essaie
de rattraper son retard.

255
00:12:02,503 --> 00:12:04,400
Rachel est proche.

256
00:12:04,503 --> 00:12:06,641
Elle l'a. Rachel toujours en tête.

257
00:12:06,745 --> 00:12:10,538
Rachel va maintenant
détacher cette deuxième balle.

258
00:12:10,641 --> 00:12:13,400
- Geneviève l'a !
- Aah !

259
00:12:15,538 --> 00:12:17,055
Voici Andy maintenant.

260
00:12:17,158 --> 00:12:18,538
Sam est à la toute fin.

261
00:12:18,641 --> 00:12:20,434
Il faut la faire passer, Sam.

262
00:12:22,262 --> 00:12:23,848
Rachel a sa deuxième balle.

263
00:12:23,952 --> 00:12:27,434
Elle travaille à travers
le filet avec les deux balles.

264
00:12:27,538 --> 00:12:29,400
Sam est dedans maintenant.

265
00:12:29,503 --> 00:12:32,710
Il y a quatre personnes dans
la troisième étape de ce défi.

266
00:12:32,814 --> 00:12:35,296
-Allons-y.
- Rachel toujours en tête.

267
00:12:35,400 --> 00:12:37,262
Bien joué, Sam. Tu peux le faire.

268
00:12:37,365 --> 00:12:40,158
Allons-y, mec.
Allons-y, mec.

269
00:12:41,331 --> 00:12:44,090
Geneviève a sa deuxième balle.

270
00:12:45,986 --> 00:12:47,365
Teeny dans le tunnel de filet.

271
00:12:47,469 --> 00:12:50,469
Elle est à la troisième étape
maintenant.

272
00:12:51,572 --> 00:12:54,262
Geneviève essaie
de rattraper Rachel.

273
00:12:58,538 --> 00:13:02,090
Voici Sam.
Il a vite eu sa deuxième balle.

274
00:13:03,572 --> 00:13:06,090
Sam traverse maintenant
ce filet.

275
00:13:07,158 --> 00:13:10,021
Sam gagne beaucoup de temps.

276
00:13:11,021 --> 00:13:12,848
Sam va rattraper Rachel.

277
00:13:14,400 --> 00:13:15,676
Et Sam sort
devant Rachel maintenant.

278
00:13:15,779 --> 00:13:18,124
C'est Sam et Rachel

279
00:13:18,227 --> 00:13:20,710
à la dernière étape
de ce défi.

280
00:13:20,814 --> 00:13:22,365
Voici Andy.

281
00:13:22,469 --> 00:13:24,779
À la fin, il y a Geneviève.

282
00:13:24,883 --> 00:13:28,055
Caroline, Sue,
toujours à la deuxième étape.

283
00:13:32,193 --> 00:13:34,400
Maintenant, vous devez poser les
deux balles,

284
00:13:34,503 --> 00:13:36,434
une sur chaque niveau de ce perchoir.

285
00:13:38,365 --> 00:13:40,503
-Andy est passé maintenant.

286
00:13:40,607 --> 00:13:42,538
Il est dedans.

287
00:13:43,745 --> 00:13:45,779
Sam pose sa première balle.

288
00:13:45,883 --> 00:13:48,262
Sam peut gagner avec ce lancer.

289
00:13:48,365 --> 00:13:50,296
Allumé et éteint.

290
00:13:50,400 --> 00:13:53,296
Voici Teeny. Elle est dedans.
Geneviève est dedans maintenant.

291
00:13:54,400 --> 00:13:56,917
Rachel fait un lancer.

292
00:13:57,021 --> 00:14:00,503
Andy essaie de poser sa première.

293
00:14:00,607 --> 00:14:02,676
C'est Sam qui est en tête.

294
00:14:02,779 --> 00:14:05,607
Ce serait une belle victoire
pour Sam aujourd'hui.

295
00:14:05,710 --> 00:14:07,641
Un après-midi au sanctuaire.

296
00:14:07,745 --> 00:14:10,227
Rachel pose sa première balle.
Nous sommes à égalité.

297
00:14:10,331 --> 00:14:13,745
C'est Rachel et Sam
qui travaillent maintenant sur cette

298
00:14:13,848 --> 00:14:16,124
dernière balle.
Sam allume et éteint.

299
00:14:16,227 --> 00:14:17,262
Rachel pourrait gagner.

300
00:14:17,365 --> 00:14:18,779
Non, juste court.

301
00:14:18,883 --> 00:14:20,779
- Sam est en marche.
- Aah !

302
00:14:20,883 --> 00:14:22,400
et s'arrête sans cesse.

303
00:14:22,503 --> 00:14:23,641
Rachel pourrait gagner.

304
00:14:23,745 --> 00:14:25,227
Marche et arrêt.

305
00:14:25,331 --> 00:14:27,055
- Oui !
-Sam l'a fait !

306
00:14:27,158 --> 00:14:28,365
- C'est fini.
-Oh, mon Dieu.

307
00:14:28,469 --> 00:14:30,952
Sam gagne une récompense,

308
00:14:31,055 --> 00:14:33,193
Bien joué, Sam.
Un après-midi au sanctuaire

309
00:14:33,296 --> 00:14:34,848
pour des pizzas et des pâtes.

310
00:14:34,952 --> 00:14:36,607
- Incroyable.
-Ouah.

311
00:14:36,710 --> 00:14:38,055
Belle fin.

312
00:14:38,158 --> 00:14:39,745
Pas de problème, mec.

313
00:14:43,572 --> 00:14:44,710
Sam, viens par ici.

314
00:14:44,814 --> 00:14:45,883
- Bien joué, Sam.
- Bien joué.

315
00:14:45,986 --> 00:14:47,572
Bien joué.

316
00:14:47,676 --> 00:14:49,503
Alors, voilà ce qui va se passer.

317
00:14:49,607 --> 00:14:50,917
Tu vas aller au sanctuaire.

318
00:14:51,021 --> 00:14:52,710
Bel après-midi.

319
00:14:52,814 --> 00:14:54,676
Pizza, pâtes.

320
00:14:54,779 --> 00:14:56,158
Quand l'après-midi se termine,

321
00:14:56,262 --> 00:14:58,331
tu auras un oreiller,
tu auras une couverture,

322
00:14:58,434 --> 00:14:59,986
- parce que tu vas
passer la nuit.
- Oh.

323
00:15:00,090 --> 00:15:01,296
Oh, mon Dieu.

324
00:15:01,400 --> 00:15:02,814
Obtiens ce qui pourrait être

325
00:15:02,917 --> 00:15:04,262
ta seule bonne nuit de sommeil.

326
00:15:04,365 --> 00:15:06,469
C'est le carburant dont tu as besoin

327
00:15:06,572 --> 00:15:08,503
pour ces six derniers jours.

328
00:15:08,607 --> 00:15:11,090
Et pour rendre ça un peu plus
agréable

329
00:15:11,193 --> 00:15:13,021
et beaucoup plus compliqué,

330
00:15:13,124 --> 00:15:16,158
tu auras aussi tes lettres
de chez toi.

331
00:15:16,262 --> 00:15:19,227
Quoi ?

332
00:15:19,331 --> 00:15:21,469
Tu vas avoir un petit rappel de
la raison pour laquelle

333
00:15:21,572 --> 00:15:22,883
tu es ici.

334
00:15:22,986 --> 00:15:24,641
Alors maintenant, grande décision.

335
00:15:24,745 --> 00:15:27,538
- Ouais.
- Choisis une personne pour te
rejoindre.

336
00:15:30,365 --> 00:15:32,745
Ouais. Euh,

337
00:15:32,848 --> 00:15:34,572
le problème avec
être dans cette position,

338
00:15:34,676 --> 00:15:36,296
aussi heureux que je sois pour moi,

339
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
il y a des gens à qui je dois
enlever cette opportunité,

340
00:15:39,503 --> 00:15:42,262
et c'est

341
00:15:42,365 --> 00:15:43,641
difficile à avaler.

342
00:15:45,262 --> 00:15:47,158
Personne ne veut manquer
les lettres, Jeff.

343
00:15:49,090 --> 00:15:51,227
Donc, les lettres sont sans doute

344
00:15:51,331 --> 00:15:52,710
- plus précieuses que la nourriture.
- C'est plus important... c'est
plus important que la nourriture

345
00:15:52,814 --> 00:15:54,986
pour la plupart des gens ici,
je pense.

346
00:15:55,090 --> 00:15:56,572
- Je...
- Geneviève, d'accord avec ça ?

347
00:15:57,641 --> 00:16:00,607
- Ouais.
- Tu ne peux même pas parler.

348
00:16:00,710 --> 00:16:02,986
- Sue, qu'est-ce qui se passe
avec toi ?

349
00:16:05,814 --> 00:16:08,572
Je comprends qu'il ait
une décision très difficile à prendre,

350
00:16:08,676 --> 00:16:11,538
et je sais que chacun d'entre nous
a exactement la même raison

351
00:16:11,641 --> 00:16:13,400
de savoir pourquoi nous voulons
nos lettres de la maison.

352
00:16:13,503 --> 00:16:16,227
Alors, ça va être dur,

353
00:16:16,331 --> 00:16:19,262
vous savez, pour quiconque
ne reçoit pas ces lettres.

354
00:16:22,296 --> 00:16:24,745
Euh...

355
00:16:24,848 --> 00:16:26,572
il y a une personne ici à qui
j'ai promis

356
00:16:26,676 --> 00:16:28,193
que j'offrirais une récompense,
quoi qu'il arrive.

357
00:16:28,296 --> 00:16:31,055
Je pense que c'est la personne
la plus méritante là-bas.

358
00:16:31,158 --> 00:16:32,296
Alors je vais choisir Andy.

359
00:16:32,400 --> 00:16:33,572
- Bon travail, Andy.
-Andy.

360
00:16:33,676 --> 00:16:34,814
Andy, tu as l'air surpris.

361
00:16:34,917 --> 00:16:36,400
Viens par ici.

362
00:16:37,434 --> 00:16:38,848
Merci, mec.

363
00:16:38,952 --> 00:16:41,158
Andy, pourquoi si choqué,

364
00:16:41,262 --> 00:16:44,917
étant donné que Sam t'a déjà
dit qu'il te prendrait ?

365
00:16:45,917 --> 00:16:47,883
Je suis la dernière personne
à laquelle je m'attendais

366
00:16:47,986 --> 00:16:49,986
à être choisie pour cette
récompense, pour être honnête.

367
00:16:50,090 --> 00:16:52,365
Je suis...
En termes de jeu, nous avons

368
00:16:52,469 --> 00:16:54,641
des hauts et des bas, et je ne
pense pas que nous soyons en

369
00:16:54,745 --> 00:16:56,676
très bons termes actuellement,
en termes de jeu.

370
00:16:56,779 --> 00:17:00,607
Je fais ce que je dis que
je vais faire.
- Ouais.
- Et j'ai dit à Andy que je

371
00:17:00,710 --> 00:17:04,227
le prendrais, alors... je le prends.
Très bien, Sam, tu as encore
un choix. C'est tout.

372
00:17:04,331 --> 00:17:06,710
Donc, trois d'entre vous seront
au sanctuaire.

373
00:17:06,814 --> 00:17:09,331
Quatre joueurs seront de retour
au camp

374
00:17:09,434 --> 00:17:12,503
avec rien d'autre que du riz.

375
00:17:13,710 --> 00:17:16,883
Dites-moi quel est votre choix
final et pourquoi.

376
00:17:16,986 --> 00:17:18,883
Je ne pense pas qu'il serait juste

377
00:17:18,986 --> 00:17:22,469
pour moi de manger de la
cuisine italienne sans Geneviève,

378
00:17:22,572 --> 00:17:24,158
- alors je vais choisir Geneviève.
-Geneviève,

379
00:17:24,262 --> 00:17:26,262
venez par ici.

380
00:17:29,090 --> 00:17:30,469
Merci, mec.

381
00:17:30,572 --> 00:17:31,607
Très bien, voici ce qui
va se passer.

382
00:17:31,710 --> 00:17:33,158
Sam, Geneviève, Andy,

383
00:17:33,262 --> 00:17:35,572
vous allez partir d'ici et
profiter de cette bel après-midi.

384
00:17:35,676 --> 00:17:37,745
Vous passerez la nuit. Vous
retournerez au camp le matin.

385
00:17:37,848 --> 00:17:39,917
Prenez vos affaires, partez.

386
00:17:42,158 --> 00:17:43,848
- Je suis désolé, les gars. Désolé.
- Vous allez engloutir des pâtes.

387
00:17:48,193 --> 00:17:50,607
- Merci, Jeff.
- Bien joué. Tu l'as mérité.

388
00:17:50,710 --> 00:17:51,745
- Profitez-en.
- Merci.

389
00:17:51,848 --> 00:17:53,055
- Merci.
- Merci, Jeff.

390
00:17:57,641 --> 00:17:59,814
Très bien, ils sont partis.

391
00:17:59,917 --> 00:18:03,400
Alors, quel impact cela a-t-il,
en termes de jeu, si tant est ?

392
00:18:03,503 --> 00:18:05,021
Parce que c'est toujours
un grand tournant. Teeny.

393
00:18:05,124 --> 00:18:07,676
Je veux dire, Geneviève et Sam
se sont déjà

394
00:18:07,779 --> 00:18:09,331
constitués un duo très clair

395
00:18:09,434 --> 00:18:12,641
en ce sens qu'ils sont à la fois
les cibles et les menaces

396
00:18:12,745 --> 00:18:14,641
dans ce jeu.
Et pour autant que je sache,

397
00:18:14,745 --> 00:18:17,400
compter sur moi pour essayer
de me rallier

398
00:18:17,503 --> 00:18:18,745
- afin de faire sortir l'une des
personnes restantes.
- D'accord.

399
00:18:18,848 --> 00:18:21,952
Alors, me laisser ici et ne pas
me choisir...

400
00:18:22,055 --> 00:18:24,227
ça me pousse vraiment
dans une direction.

401
00:18:24,331 --> 00:18:26,055
Et donc, je pense que c'était

402
00:18:26,158 --> 00:18:27,917
une décision un peu stupide
pour Sam de la choisir.

403
00:18:28,021 --> 00:18:29,814
Je pense que ça va en fait

404
00:18:29,917 --> 00:18:32,710
avoir une issue horrible
pour leur jeu.

405
00:18:32,814 --> 00:18:34,848
- Ouais.
- D'accord, Caroline,

406
00:18:34,952 --> 00:18:36,607
Rachel, Teeny, Sue,
je n'ai rien pour vous.

407
00:18:36,710 --> 00:18:39,331
- Prenez vos affaires,
retournez au camp.
- Merci.

408
00:18:40,917 --> 00:18:43,296
- J'espère qu'elles apprécieront
la dernière cène.

409
00:18:43,400 --> 00:18:45,607
Ouais.
On mange tout le riz.

410
00:18:45,710 --> 00:18:47,262
<i>Lettres des êtres chers</i>

411
00:18:47,365 --> 00:18:49,779
<i>est toujours litigieux.</i>

412
00:18:49,883 --> 00:18:52,193
Les gens se fâchent.
C'est comme choisir des demoiselles

413
00:18:52,296 --> 00:18:54,090
d'honneur.
Genre, tu ne veux juste pas le faire.

414
00:18:54,193 --> 00:18:56,710
<i>Et donc, aussi difficile que ce
fut de perdre ce défi,</i>

415
00:18:56,814 --> 00:18:58,952
<i>Sam faisant ça et, genre,</i>

416
00:18:59,055 --> 00:19:01,676
<i>énervant tellement de gens, c'est</i>

417
00:19:01,779 --> 00:19:05,021
une assez bonne chose
pour mon jeu et mon alliance.

418
00:19:05,124 --> 00:19:06,710
Ça va nous rendre plus soudés.

419
00:19:18,021 --> 00:19:20,090
- Mesdames et messieurs...

420
00:19:20,193 --> 00:19:21,503
- Bienvenue au sanctuaire.
- Ah !

421
00:19:21,607 --> 00:19:23,434
Oh mon Dieu.

422
00:19:23,538 --> 00:19:25,469
<i>Je n'arrive pas à gagner
l'immunité pour sauver ma vie,</i>

423
00:19:25,572 --> 00:19:28,227
<i>mais je peux gagner la récompense.
Troisième fois</i>

424
00:19:28,331 --> 00:19:30,262
au sanctuaire.
Je me sens comme un vétéran aguerri

425
00:19:30,365 --> 00:19:32,434
montrant à quelques rookies
l'état des lieux.

426
00:19:32,538 --> 00:19:34,227
De la nourriture ! Magnifique !

427
00:19:34,331 --> 00:19:36,296
- On y va ?
- Ça sent si bon.
- Ouais, on va voir.

428
00:19:36,400 --> 00:19:39,193
<i>Probablement pas une grande surprise
que je n'aie jamais mangé de tiramisu,</i>

429
00:19:39,296 --> 00:19:42,090
<i>mais ce n'est pas juste
de la nourriture italienne.</i>

430
00:19:42,193 --> 00:19:43,952
<i>C'est une récompense avec nuitée</i>

431
00:19:44,055 --> 00:19:46,917
<i>avec des couvertures,
et la cerise sur le gâteau :</i>

432
00:19:47,021 --> 00:19:49,124
<i>les lettres des êtres chers,
quelque chose que chaque</i>

433
00:19:49,227 --> 00:19:51,296
<i>joueur de Survivor</i>
rêve d'obtenir.

434
00:19:51,400 --> 00:19:53,055
- À la vôtre.
- À la vôtre. À la vôtre.
- Les sept derniers.

435
00:19:53,158 --> 00:19:54,538
- Les sept derniers.
- Les sept derniers.

436
00:19:54,641 --> 00:19:56,952
- Êtres chers.
- Festins italiens.
- Oh mon Dieu.

437
00:19:57,055 --> 00:19:58,710
- Merci, Sam.
- Merci beaucoup.

438
00:19:58,814 --> 00:20:00,883
Ouais, mec. Je savais
en venant au défi

439
00:20:00,986 --> 00:20:02,400
que je voulais vous choisir vous deux,

440
00:20:02,503 --> 00:20:05,331
mais j'espère que les gens
au camp ne sont pas fâchés contre moi.

441
00:20:05,434 --> 00:20:06,676
- Mm-mmm.
- Non.

442
00:20:06,779 --> 00:20:08,331
Mec, Andy, tu as traversé

443
00:20:08,434 --> 00:20:12,055
21 jours de ce jeu
avec beaucoup de bas très bas.

444
00:20:12,158 --> 00:20:14,779
Tu as gardé le sourire
à travers tout ça.

445
00:20:14,883 --> 00:20:16,607
J'ai tellement de respect pour ça.

446
00:20:16,710 --> 00:20:18,745
Et tôt dans le jeu, je n'étais pas

447
00:20:18,848 --> 00:20:21,365
l'ami ou l'allié
dont tu avais besoin, et donc,

448
00:20:21,469 --> 00:20:24,572
je veux me rattraper pour ça.

449
00:20:24,676 --> 00:20:26,469
- Je suis sans voix maintenant.
- Ouais.

450
00:20:26,572 --> 00:20:27,745
- Alors...
- Mec, ça veut tout dire.

451
00:20:27,848 --> 00:20:29,193
Ouais, mec.

452
00:20:29,296 --> 00:20:30,883
<i>Il y a probablement
quatre personnes au camp</i>

453
00:20:30,986 --> 00:20:32,952
<i>qui ne sont pas ravies
de moi en ce moment,</i>

454
00:20:33,055 --> 00:20:35,641
<i>mais je savais que j'allais
choisir Andy</i>

455
00:20:35,745 --> 00:20:37,779
<i>avant même que le défi
ne commence parce que</i>

456
00:20:37,883 --> 00:20:40,193
J'ai l'impression de devoir
un peu quelque chose à Andy.

457
00:20:40,296 --> 00:20:41,814
Oh, mon Dieu, c'est du basilic.

458
00:20:41,917 --> 00:20:43,745
<i>
Et Geneviève et moi avons
l'impression que</i>

459
00:20:43,848 --> 00:20:45,469
<i>nous sommes au plus bas.</i>

460
00:20:45,572 --> 00:20:47,745
<i>Alors, lui donner le soutien
émotionnel</i>

461
00:20:47,848 --> 00:20:49,331
<i>de lettres de chez eux...</i>

462
00:20:49,434 --> 00:20:50,917
c'est une évidence.

463
00:20:51,021 --> 00:20:53,331
C'est genre dingue,

464
00:20:53,434 --> 00:20:55,193
genre, le timing pour ce jour.

465
00:20:55,296 --> 00:20:56,986
Genre, Sam, tu ne le sais pas
encore, mais j'ai parlé

466
00:20:57,090 --> 00:20:59,090
à Andy ce matin, c'est devenu
un peu intense,

467
00:20:59,193 --> 00:21:00,641
et maintenant je suis, genre,
la plus heureuse que j'aie été.

468
00:21:00,745 --> 00:21:02,124
Je peux te demander
quelque chose ?

469
00:21:02,227 --> 00:21:03,710
- GENEVIÈVE D'accord.
-Je suis-Je suis juste curieuse

470
00:21:03,814 --> 00:21:05,745
de ton approche non émotionnelle.

471
00:21:05,848 --> 00:21:07,745
Genre, d'où penses-tu
que ça vienne ?

472
00:21:07,848 --> 00:21:10,952
Je n'avais pas prévu
d'être fermée et détachée,

473
00:21:11,055 --> 00:21:13,400
mais Kishan était, genre,

474
00:21:13,503 --> 00:21:14,779
un de mes premiers amis ici.

475
00:21:14,883 --> 00:21:17,641
- Ouais.
- Et quand nous l'avons éliminé,

476
00:21:17,745 --> 00:21:19,607
ses, genre, derniers mots étaient :

477
00:21:19,710 --> 00:21:21,021
-"Je te faisais confiance."
-Hmm.

478
00:21:21,124 --> 00:21:23,710
Genre, très, très sincèrement
et très tristement.

479
00:21:23,814 --> 00:21:25,572
Et j'ai juste, genre,
à ce moment-là, pensé :

480
00:21:25,676 --> 00:21:28,365
"Je ne veux pas me rapprocher
émotionnellement des gens

481
00:21:28,469 --> 00:21:30,365
"ou, genre, les laisser
s'approcher de moi,

482
00:21:30,469 --> 00:21:32,158
sachant que je vais
voter pour les éliminer."

483
00:21:32,262 --> 00:21:34,193
Et je regrette un peu ça.

484
00:21:34,296 --> 00:21:36,710
Genre, tu sais, c'est-c'est dur
de blesser les gens, mais alors

485
00:21:36,814 --> 00:21:39,193
tu rates toute
la connexion et,

486
00:21:39,296 --> 00:21:41,331
genre, j'aurais aimé
apprendre ça le premier jour

487
00:21:41,434 --> 00:21:42,986
au lieu du 21e jour, mais...

488
00:21:43,090 --> 00:21:45,021
On apprend en passant par là,

489
00:21:45,124 --> 00:21:46,538
- en ayant ces expériences.
-Ouais.

490
00:21:46,641 --> 00:21:48,124
-Mieux vaut tard
que jamais, quand même.
- Ouais.

491
00:21:48,227 --> 00:21:49,710
<i>
Cette fille a appris</i>

492
00:21:49,814 --> 00:21:52,676
<i>que garder tout le monde
à distance rend plus facile</i>

493
00:21:52,779 --> 00:21:54,158
de voter pour les éliminer,
mais ça rend plus facile

494
00:21:54,262 --> 00:21:55,469
pour eux de voter pour
t'éliminer, toi aussi.

495
00:21:55,572 --> 00:21:56,814
Et donc,

496
00:21:56,917 --> 00:21:59,296
<i>ce sur quoi je dois me concentrer
maintenant, c'est</i>

497
00:21:59,400 --> 00:22:02,710
<i>de laisser tout le monde
entrer un peu...</i>

498
00:22:02,814 --> 00:22:04,055
Les lettres.

499
00:22:04,158 --> 00:22:06,331
- Je suis prête.
- Les tiennes sont lourdes.

500
00:22:06,434 --> 00:22:07,986
<i>
...même si</i>

501
00:22:08,090 --> 00:22:11,021
C'est maladroit et inconfortable
et vulnérable et je déteste ça.

502
00:22:14,193 --> 00:22:16,607
<i>Mon père me disait:
"Tu peux le faire.</i>

503
00:22:16,710 --> 00:22:19,814
<i>"Nous t'aimons,
et je suis sûr que tu as</i>

504
00:22:19,917 --> 00:22:21,227
tellement d'amis."

505
00:22:24,021 --> 00:22:26,055
Et je n'ai pas d'amis ici.

506
00:22:27,331 --> 00:22:29,227
Et c'est de ma faute.
Genre, j'ai choisi...

507
00:22:29,331 --> 00:22:31,227
J'ai choisi de ne pas avoir d'amis.

508
00:22:31,331 --> 00:22:33,124
Qui fait ça?

509
00:22:33,227 --> 00:22:35,227
Qui fait ça?

510
00:22:43,193 --> 00:22:46,917
<i>Mais mon mari dit:
"Si tu as une mauvaise journée,</i>

511
00:22:47,021 --> 00:22:48,676
<i>"essaie de ralentir.</i>

512
00:22:48,779 --> 00:22:50,676
<i>"Souviens-toi que les erreurs</i>

513
00:22:50,779 --> 00:22:53,193
peuvent être corrigées,
surtout dans <i>Survivor."</i>

514
00:22:54,641 --> 00:22:56,538
<i>"Peu importe ce qui
se passe là-bas,</i>

515
00:22:56,641 --> 00:22:59,710
<i>tu rentres à la même
vie incroyable que tu as quittée."</i>

516
00:23:07,814 --> 00:23:09,503
<i>Mon frère a écrit:
"Je sais que certains jours</i>

517
00:23:09,607 --> 00:23:11,779
<i>"tu as probablement envie
de prendre un avion et de rentrer,</i>

518
00:23:11,883 --> 00:23:13,193
<i>"mais je veux que tu saches</i>

519
00:23:13,296 --> 00:23:14,676
"que je suis fier de toi.

520
00:23:14,779 --> 00:23:16,952
"J'ai toujours admiré
ton sens de l'aventure

521
00:23:17,055 --> 00:23:19,676
"et ta volonté de faire
quelque chose d'effrayant

522
00:23:19,779 --> 00:23:21,055
parce que ça pourrait être amusant."

523
00:23:22,917 --> 00:23:24,745
<i>Ça me donne beaucoup
de confiance</i>

524
00:23:24,848 --> 00:23:26,779
<i>en qui je suis en tant
que personne,</i>

525
00:23:26,883 --> 00:23:28,848
<i>et c'est ce dont j'avais
besoin pour me le rappeler.</i>

526
00:23:28,952 --> 00:23:32,469
Ma loyauté va aux personnes
qui écrivent ces lettres.

527
00:23:35,883 --> 00:23:38,227
<i>Ma mère est une
super fan absolue de ce jeu.</i>

528
00:23:38,331 --> 00:23:40,503
<i>Quand elle a appris
que j'allais peut-être venir ici,</i>

529
00:23:40,607 --> 00:23:44,158
<i>c'est devenu, genre,
la lumière de sa vie.</i>

530
00:23:44,262 --> 00:23:46,193
<i>C'est la chose dont
elle est la plus fière.</i>

531
00:23:47,227 --> 00:23:49,365
C'est tellement significatif
d'avoir de ses nouvelles maintenant.

532
00:23:50,365 --> 00:23:52,986
<i>Ce jeu est intense.
J'ai eu des moments difficiles.</i>

533
00:23:53,090 --> 00:23:55,021
<i>Rien n'a été parfait.</i>

534
00:23:55,124 --> 00:23:57,607
<i>Ça n'a pas été facile,
mais j'ai persévéré.</i>

535
00:23:57,710 --> 00:23:59,848
<i>Ça a complètement
changé ma vie,</i>

536
00:23:59,952 --> 00:24:02,296
<i>et ces lettres sont
exactement ce dont j'avais besoin.</i>

537
00:24:02,400 --> 00:24:05,572
Il reste moins d'une semaine,
n'est-ce pas?

538
00:24:05,676 --> 00:24:09,400
<i>Et mes décisions dicteront
mon destin et,</i>

539
00:24:09,503 --> 00:24:11,469
<i>oserais-je dire, mon héritage
de</i> Survivor<i>.</i>

540
00:24:11,572 --> 00:24:13,814
<i>Tout ce que j'ai à faire,
c'est juste</i>

541
00:24:13,917 --> 00:24:17,193
tout flipper jusqu'à la toute
dernière, toute dernière fin.

542
00:24:17,296 --> 00:24:20,883
<i>Je suis plus que motivée
pour le reste de ce jeu.</i>

543
00:24:30,607 --> 00:24:32,503
Honnêtement, j'ai l'impression
que je devrais me donner

544
00:24:32,607 --> 00:24:35,227
- avant de dire des choses
que je vais regretter.
- Ouais. D'accord.

545
00:24:35,331 --> 00:24:37,986
Mais je ne pouvais pas non plus
penser à trois meilleures personnes

546
00:24:38,090 --> 00:24:39,641
- pour s'asseoir ici et disséquer
- Ouais.

547
00:24:39,745 --> 00:24:41,090
chaque centimètre de pourquoi

548
00:24:41,193 --> 00:24:42,710
c'était la chose la plus stupide
que Sam aurait pu faire.

549
00:24:42,814 --> 00:24:44,952
- Il ne joue vraiment pas.
- Sam vient de quitter le jeu.

550
00:24:45,055 --> 00:24:46,158
- Il n'est pas du tout intelligent.
- À mon avis,

551
00:24:46,262 --> 00:24:48,055
Sam vient de quitter le jeu.
Sam vient de décider

552
00:24:48,158 --> 00:24:50,227
qu'il allait prendre
son dernier repas

553
00:24:50,331 --> 00:24:52,365
avec son meilleur ami
et profiter d'un dernier souper.

554
00:24:52,469 --> 00:24:54,469
- Je suis d'accord.
-Et voilà.

555
00:24:54,572 --> 00:24:56,676
<i>C'est tellement idiot pour moi.</i>

556
00:24:56,779 --> 00:24:58,986
On pourrait penser que peut-être,
juste peut-être,

557
00:24:59,090 --> 00:25:01,503
il tenterait un coup de désespoir,

558
00:25:01,607 --> 00:25:03,710
pour me choisir,
quelqu'un qu'il pourrait attirer.

559
00:25:03,814 --> 00:25:05,917
Mais vous savez quoi, les gars ?
C'est un homme bien.

560
00:25:06,021 --> 00:25:08,400
-Oh, oui. Allez, Sam !
- C'est un héros !

561
00:25:08,503 --> 00:25:10,193
L'homme le plus généreux que
j'aie jamais rencontré.

562
00:25:10,296 --> 00:25:11,814
<i>Sam veut être le héros.</i>

563
00:25:13,262 --> 00:25:15,503
Il est juste honorable,

564
00:25:15,607 --> 00:25:18,400
fort, juste intelligent.

565
00:25:18,503 --> 00:25:22,193
<i>Alors il choisit l'autre gars
ici-- Andy, son pote.</i>

566
00:25:22,296 --> 00:25:25,883
Sam pense que lui et Geneviève
vont parler à Andy,

567
00:25:25,986 --> 00:25:28,848
le rendre un peu pompette au vin
rouge, et qu'ils vont convaincre

568
00:25:28,952 --> 00:25:31,400
- Andy de se retourner contre...
- Et moi.

569
00:25:31,503 --> 00:25:32,883
Et qu'ils vont...
Ouais, contre toi.

570
00:25:32,986 --> 00:25:35,400
-Je ne suis pas inquiet.
-Oh, il ne va pas se retourner.

571
00:25:35,503 --> 00:25:37,296
-Tu ne crois pas ?
-S'il le refait,

572
00:25:37,400 --> 00:25:38,848
- ils ont encore besoin d'une
autre personne.
-Peu importe.

573
00:25:38,952 --> 00:25:41,400
Nous devons juste nous soucier de
tout avantage qu'ils pourraient

574
00:25:41,503 --> 00:25:43,158
- Sam doit juste partir, point.
- Oui.

575
00:25:43,262 --> 00:25:45,469
-Et...
-Oui.
- Bam.

576
00:25:45,572 --> 00:25:48,365
<i>
J'ai juste l'impression que Sam
coche toutes les cases</i>

577
00:25:48,469 --> 00:25:49,814
<i>sur la liste de Teeny</i>

578
00:25:49,917 --> 00:25:52,607
des raisons pour lesquelles il doit
être celui qui rentre à la maison,

579
00:25:52,710 --> 00:25:55,331
tant sur le plan personnel
que stratégique.

580
00:25:55,434 --> 00:25:58,952
- Suis-je juste, genre,
un misandre au fond de moi ? Genre...
-Non.

581
00:25:59,055 --> 00:26:01,193
Je pense qu'il a toujours été,
genre, populaire,

582
00:26:01,296 --> 00:26:02,814
le clown de la classe, genre...

583
00:26:02,917 --> 00:26:05,400
- Et ça...
-Ouais, il était probablement

584
00:26:05,503 --> 00:26:06,917
roi du bal.

585
00:26:07,021 --> 00:26:08,158
<i>
Avoir quelqu'un qui est, genre,</i>

586
00:26:08,262 --> 00:26:09,676
<i>votre typique, tout américain,</i>

587
00:26:09,779 --> 00:26:11,193
<i>gars à l'allure de quart-arrière</i>

588
00:26:11,296 --> 00:26:13,193
tout le temps autour--
ce n'est juste pas...

589
00:26:13,296 --> 00:26:15,296
ce n'est juste pas mon truc.

590
00:26:15,400 --> 00:26:18,090
Sam va revenir
et dire, genre,

591
00:26:18,193 --> 00:26:20,469
"Ah, c'était bien.

592
00:26:20,572 --> 00:26:23,227
"Genre, on a mangé des pâtes,

593
00:26:23,331 --> 00:26:25,434
"et vous savez, genre,
je suis désolé, les gars.

594
00:26:25,538 --> 00:26:27,986
"C'était une situation vraiment
difficile.

595
00:26:28,090 --> 00:26:30,400
"J'espère que vous comprenez. Genre,
moi et Geneviève sommes juste,

596
00:26:30,503 --> 00:26:32,090
genre, au fond ensemble
et, genre..."

597
00:26:32,193 --> 00:26:34,090
- Il va pleurer aussi.
Il va pleurer.
-"Je juste, vous savez,

598
00:26:34,193 --> 00:26:37,469
l'Italienne, elle parlerait
de ce poulet parmigiana, et..."

599
00:26:37,572 --> 00:26:39,952
<i>Je suis aussi jaloux.
Je veux être là.</i>

600
00:26:40,055 --> 00:26:41,296
Je ne vais pas mentir à ce sujet.
Je veux la nourriture,

601
00:26:41,400 --> 00:26:42,710
Je veux la lettre de l'être aimé.

602
00:26:42,814 --> 00:26:45,124
<i>Mais Sam nous a laissées,
nous quatre filles, ici</i>

603
00:26:45,227 --> 00:26:47,572
<i>pour planifier sa perte,
en gros,</i>

604
00:26:47,676 --> 00:26:49,503
qui arrivera incessamment,

605
00:26:49,607 --> 00:26:51,917
et ce sera quelque chose
qui me réjouira énormément.

606
00:26:52,917 --> 00:26:54,883
- Moi aussi.
- Moi aussi. Moi aussi.

607
00:26:54,986 --> 00:26:57,227
Je suis obsédée par l'idée
de toutes les femmes.

608
00:26:57,331 --> 00:26:59,503
-Moi aussi.
-Je serais fière

609
00:26:59,607 --> 00:27:01,641
de m'asseoir à côté de vous
quatre, et je pense aussi

610
00:27:01,745 --> 00:27:03,848
- Pareil.
- nous quatre, je pense,
avons une chance vraiment bonne,

611
00:27:03,952 --> 00:27:05,296
plutôt bonne
les unes contre les autres,

612
00:27:05,400 --> 00:27:06,814
- dans le meilleur sens du terme.
-Oui. Moi aussi.

613
00:27:06,917 --> 00:27:08,917
- De manière positive.
- Ce serait de manière positive.

614
00:27:09,021 --> 00:27:11,227
Je serais fière
de terminer mon aventure <i>Survivor</i>

615
00:27:11,331 --> 00:27:13,331
- côte à côte avec n'importe
laquelle d'entre vous.
-Oui.
-Moi aussi.

616
00:27:13,434 --> 00:27:14,883
Je n'aurais aucun regret.

617
00:27:14,986 --> 00:27:16,745
Moi aussi. Et je serais heureuse
si l'une de vous gagnait.

618
00:27:16,848 --> 00:27:18,986
<i>J'aime beaucoup ces quatre,
alors j'espère</i>

619
00:27:19,090 --> 00:27:21,193
utiliser une sorte de,
euh, moral, kumbaya,

620
00:27:21,296 --> 00:27:24,090
"Nous sommes quatre femmes
finales, on assure, c'est parti."

621
00:27:24,193 --> 00:27:26,710
On va virer Sam en premier,
et ce sera glorieux.

622
00:27:26,814 --> 00:27:28,814
Cette mine satisfaite.

623
00:27:28,917 --> 00:27:31,296
Je ne peux pas.
Je ne peux pas, je ne peux pas.

624
00:27:31,400 --> 00:27:32,952
<i>
Nous allons être
les quatre dernières femmes.</i>

625
00:27:33,055 --> 00:27:36,400
<i>Donc, on est vraiment
en train de consolider</i>

626
00:27:36,503 --> 00:27:38,779
<i>comment on va se débarrasser
de Sam, puis</i>

627
00:27:38,883 --> 00:27:40,090
comment on va se débarrasser
de Genevieve,

628
00:27:40,193 --> 00:27:41,814
et puis comment on va se
débarrasser d'Andy.

629
00:27:41,917 --> 00:27:44,296
-Un, deux, trois.
- Oh. D'accord.

630
00:27:44,400 --> 00:27:45,848
- Bien.
-Oh, mon Dieu. Un peu d'équilibre.

631
00:27:45,952 --> 00:27:47,331
On l'a.

632
00:27:47,434 --> 00:27:50,607
<i>Ce sont les quatre
qui vont mener la danse</i>

633
00:27:50,710 --> 00:27:52,400
<i>jusqu'à la toute fin.</i>

634
00:27:52,503 --> 00:27:54,124
- Euh, le pouvoir aux filles !

635
00:27:54,227 --> 00:27:55,262
Le pouvoir aux filles.

636
00:27:55,365 --> 00:27:56,262
<i>
Je vais être honnête.</i>

637
00:27:56,365 --> 00:27:57,710
Je peux voir le million de dollars.

638
00:27:57,814 --> 00:28:00,262
Je peux voir le Conseil Tribal final.
Je peux voir mon argumentaire.

639
00:28:00,365 --> 00:28:02,607
Je peux me voir
gagner ce jeu,

640
00:28:02,710 --> 00:28:06,090
<i>et c'est enivrant,
et c'est tellement excitant.</i>

641
00:28:06,193 --> 00:28:08,055
- Bien joué, les gars.

642
00:28:13,986 --> 00:28:16,090
Je pense que c'est peut-être
le bon moment pour parler jeu.

643
00:28:16,193 --> 00:28:20,090
Je ne sais pas si tu m'as
emmenée ici pour une raison précise,

644
00:28:20,193 --> 00:28:22,262
pour, genre, me faire la cour.
Quoi qu'il en soit,

645
00:28:22,365 --> 00:28:24,434
Je me suis réveillée ce matin
avec un plan.

646
00:28:24,538 --> 00:28:25,779
J'aime les plans du jour 21, Andy.

647
00:28:25,883 --> 00:28:28,090
Moi aussi. Moi aussi.

648
00:28:28,193 --> 00:28:30,745
C'est une opportunité
que nous ne pouvons pas laisser passer.

649
00:28:30,848 --> 00:28:34,090
Ce que je veux que ce soit,
c'est la conversation décisive

650
00:28:34,193 --> 00:28:37,158
et la nuit
pour le reste de ce jeu.

651
00:28:37,262 --> 00:28:39,814
<i>Je ne fais pas beaucoup
d'affaires dans des poufs,</i>

652
00:28:39,917 --> 00:28:42,503
<i>mais Andy convoque une réunion
et, genre,</i>

653
00:28:42,607 --> 00:28:45,917
ces deux derniers jours,
j'ai fait cette lente marche

654
00:28:46,021 --> 00:28:48,676
<i>vers la mort dans ce jeu.</i>

655
00:28:48,779 --> 00:28:51,124
Je suis tout ouïe. Parle-moi, Andy.
Quel est ton plan ?

656
00:28:51,227 --> 00:28:52,331
J'arrive vers vous.

657
00:28:52,434 --> 00:28:54,021
Mais voici ce qui joue
contre nous.

658
00:28:54,124 --> 00:28:57,193
Il y a une alliance de cinq
personnes appelée l'alliance

659
00:28:57,296 --> 00:28:59,193
des outsiders, et j'ai voté avec
eux.

660
00:28:59,296 --> 00:29:01,469
Il est très peu probable qu'on
en attire un seul.

661
00:29:01,572 --> 00:29:02,917
Oh, vraiment ? Tu crois ?

662
00:29:03,021 --> 00:29:04,021
Il n'y a aucune...
Il n'y a aucune chance.

663
00:29:04,124 --> 00:29:06,331
Donc, ce que nous avons pour nous,

664
00:29:06,434 --> 00:29:08,227
c'est que nous avons le temps
et l'espace ce soir

665
00:29:08,331 --> 00:29:10,400
pour élaborer
un plan assez complexe.

666
00:29:10,503 --> 00:29:14,021
Le but est de faire naître la
suspicion que l'un de vous a

667
00:29:14,124 --> 00:29:17,607
un idole. Si on fait ça, ils
seront obligés de partager

668
00:29:17,710 --> 00:29:20,469
les votes. Alors, tout ce que j'ai
à faire, c'est de basculer mon

669
00:29:20,572 --> 00:29:22,021
vote vers vous et on élimine
Rachel.

670
00:29:22,124 --> 00:29:23,814
Évidemment, c'est une grande
menace, non ?

671
00:29:23,917 --> 00:29:27,469
Elle a aussi un avantage. Elle a
un blocage de vote.

672
00:29:27,572 --> 00:29:28,814
Est-ce que tout le monde le sait
sauf nous ?

673
00:29:28,917 --> 00:29:31,090
- Ouais. Ouais.
- Wow.

674
00:29:31,193 --> 00:29:34,021
<i>Andy est mon héros.</i>

675
00:29:34,124 --> 00:29:36,365
C'est ce que Geneviève et moi
attendions.

676
00:29:36,469 --> 00:29:38,158
<i>Il est temps de reformer le groupe</i>

677
00:29:38,262 --> 00:29:40,814
<i>pour éliminer Rachel.</i>

678
00:29:40,917 --> 00:29:42,883
Je me donne à fond et je n'ai
pas peur.

679
00:29:42,986 --> 00:29:45,227
C'est vraiment notre seule chance
de gagner,

680
00:29:45,331 --> 00:29:47,227
c'est de nous réunir maintenant.

681
00:29:47,331 --> 00:29:50,503
Il est vraiment grand temps pour
moi de tout donner.

682
00:29:50,607 --> 00:29:53,331
<i>La façon dont j'ai commencé ce
jeu a créé une perception initiale</i>

683
00:29:53,434 --> 00:29:55,814
<i>que j'étais une chèvre.</i>

684
00:29:55,917 --> 00:29:59,503
<i>C'est mon opportunité de laisser
ma marque</i>

685
00:29:59,607 --> 00:30:02,193
et de terminer ce jeu d'une
manière où je peux avoir la

686
00:30:02,296 --> 00:30:04,124
première place.
Vous pensez qu'ils vont se méfier

687
00:30:04,227 --> 00:30:06,434
- quand vous reviendrez au camp ?
- Ouais. On doit inventer une

688
00:30:06,538 --> 00:30:10,296
fausse histoire complète.
<i>Nous devons profiter du temps que
nous avons dans le sanctuaire</i>

689
00:30:10,400 --> 00:30:13,952
<i>pour mettre en place une mission
très difficile.</i>

690
00:30:14,055 --> 00:30:15,400
<i>Ce n'est pas simple.</i>

691
00:30:15,503 --> 00:30:18,434
<i>Cela va nécessiter une planification
minutieuse,</i>

692
00:30:18,538 --> 00:30:21,055
<i>beaucoup de discrétion et juste</i>

693
00:30:21,158 --> 00:30:22,503
une pure exécution.

694
00:30:29,641 --> 00:30:31,538
Ouais.

695
00:30:31,641 --> 00:30:34,814
<i>C'est le plus grand braquage de
la saison 47 de</i> Survivor,

696
00:30:34,917 --> 00:30:37,365
et on l'appelle
"Opération Italie".

697
00:30:45,193 --> 00:30:47,090
-Bonjour.
-Bonjour.

698
00:30:47,193 --> 00:30:50,055
- Bonjour, bonjour.
- Salut.

699
00:30:50,158 --> 00:30:52,124
Ça fait longtemps, les gens.

700
00:30:52,227 --> 00:30:54,262
<i>Étape un d'Opération Italie</i>

701
00:30:54,365 --> 00:30:58,124
est de canaliser toute
mon expérience théâtrale.

702
00:30:58,227 --> 00:31:00,917
Je suis évidemment désolé
pour hier.

703
00:31:01,021 --> 00:31:03,296
C'était une situation difficile.

704
00:31:03,400 --> 00:31:04,848
- Ouais.
- Ouais.
Ne t'en fais pas.

705
00:31:04,952 --> 00:31:07,503
<i>J'en rajoute une couche.
Je m'excuse.</i>

706
00:31:07,607 --> 00:31:10,503
<i>Je suis un peu en train de
revenir directement au</i>

707
00:31:10,607 --> 00:31:12,814
Sam qui faisait le mort,
comme avant ce plan.

708
00:31:12,917 --> 00:31:14,503
<i>Et je ferai n'importe quoi
pour vivre un jour de plus</i>

709
00:31:14,607 --> 00:31:17,331
<i>dans ce jeu.</i>

710
00:31:17,434 --> 00:31:20,021
Je préférerais faire Rachel,
mais si je dois faire Geneviève,

711
00:31:20,124 --> 00:31:21,814
je ferai Geneviève
pour rester dans le jeu.

712
00:31:21,917 --> 00:31:24,503
- Et je suis... et je suis...
Je...
- Genre, je ne suis pas...

713
00:31:24,607 --> 00:31:26,469
La situation semble assez
désespérée pour moi.

714
00:31:26,572 --> 00:31:28,572
Toujours un peu un agent libre,
euh, ici.

715
00:31:28,676 --> 00:31:30,572
Je ne sais pas comment tu vois
les choses maintenant,

716
00:31:30,676 --> 00:31:34,572
mais, tu sais,
j'essaie juste de survivre.

717
00:31:34,676 --> 00:31:37,538
<i>Si ça marche, il va falloir
décerner quelques Oscars</i>

718
00:31:37,641 --> 00:31:39,641
à Geneviève, Andy et moi-même.

719
00:31:39,745 --> 00:31:41,848
Il va falloir ce niveau
de performance

720
00:31:41,952 --> 00:31:44,331
<i>pour vraiment
assurer le coup.</i>

721
00:31:44,434 --> 00:31:46,503
<i>Mais je me sens
plutôt confiant.</i>

722
00:31:47,814 --> 00:31:50,193
<i>L'opération Italie dépend</i>

723
00:31:50,296 --> 00:31:51,848
<i>d'un vote partagé,</i>

724
00:31:51,952 --> 00:31:53,848
et la seule raison pour laquelle
les gens partageraient un vote

725
00:31:53,952 --> 00:31:55,400
est qu'ils craignent
que tu aies quelque chose.

726
00:31:55,503 --> 00:31:57,848
<i>Au sanctuaire, Sam m'a donné
son idole originale de Gata,</i>

727
00:31:57,952 --> 00:31:59,641
<i>qui est expirée.</i>

728
00:31:59,745 --> 00:32:03,021
<i>Il m'a aussi donné deux
bracelets du courrier de l'arbre</i>

729
00:32:03,124 --> 00:32:04,779
<i>que je vais assembler
pour essayer de faire une idole.</i>

730
00:32:08,021 --> 00:32:11,193
<i>J'adore ce plan, mais pour que
l'opération Italie ait une chance,</i>

731
00:32:11,296 --> 00:32:14,814
<i>l'histoire de chacun doit
brosser un tableau pour</i>

732
00:32:14,917 --> 00:32:17,365
l'ensemble du groupe,

733
00:32:17,469 --> 00:32:20,055
<i>et tout doit sembler
avoir du sens...</i>

734
00:32:20,158 --> 00:32:22,434
Ça pourrait marcher.
Ça pourrait marcher.

735
00:32:22,538 --> 00:32:25,262
...jusqu'au moment où les gens
réalisent que ça n'en a pas.

736
00:32:25,365 --> 00:32:28,365
Et ce moment doit être
lorsque les votes sont lus.

737
00:32:28,469 --> 00:32:31,469
J'ai fabriqué

738
00:32:31,572 --> 00:32:33,227
une idole de fusion Beka.

739
00:32:36,124 --> 00:32:37,331
Je suis désolé. Nous étions...

740
00:32:37,434 --> 00:32:38,710
Nous nous sentions tous mal
pour toi, honnêtement.

741
00:32:38,814 --> 00:32:40,400
Tout sauf le lais...

742
00:32:40,503 --> 00:32:41,779
Ouais.

743
00:32:41,883 --> 00:32:44,331
<i>Mon rôle pour l'opération Italie</i>

744
00:32:44,434 --> 00:32:48,021
est de me réintégrer auprès de
mon alliance de cinq outsiders

745
00:32:48,124 --> 00:32:49,469
parce que j'avais été absent

746
00:32:49,572 --> 00:32:50,917
<i>pendant très longtemps.</i>

747
00:32:51,021 --> 00:32:53,262
C'était une mauvaise ambiance
parce qu'ils m'ont fait une

748
00:32:53,365 --> 00:32:54,710
forte proposition.
Ouais. On savait qu'ils allaient

749
00:32:54,814 --> 00:32:56,124
<i>le faire.
J'ai besoin qu'ils sentent</i>

750
00:32:56,227 --> 00:32:57,814
que je suis toujours digne
de confiance.

751
00:32:57,917 --> 00:32:59,952
et que je suis toujours
un numéro pour eux.

752
00:33:00,055 --> 00:33:01,400
Je n'aime pas
la façon dont ils m'ont approché

753
00:33:01,503 --> 00:33:02,952
parce que j'avais l'impression

754
00:33:03,055 --> 00:33:04,710
qu'ils m'ont amené pour me
faire boire et manger et essayer,

755
00:33:04,814 --> 00:33:06,055
- Mm-hmm.
- d'obtenir mon vote.

756
00:33:06,158 --> 00:33:07,814
J'avais l'impression que
c'était très prémédité.

757
00:33:07,917 --> 00:33:10,365
Comme, ils m'ont amené
pour me faire boire et manger.

758
00:33:10,469 --> 00:33:12,090
Je voyais bien qu'ils m'avaient
choisi juste pour

759
00:33:12,193 --> 00:33:13,572
- me faire boire et manger,
que, genre...
- Bien sûr.

760
00:33:13,676 --> 00:33:15,779
Ils disent, genre,
"Tu dois juste venir avec nous."

761
00:33:15,883 --> 00:33:17,710
- Ouais.
- C'est très autoritaire.

762
00:33:17,814 --> 00:33:19,469
Et ce n'était juste pas
la bonne approche pour moi,

763
00:33:19,572 --> 00:33:22,055
parce que c'était comme
de me forcer la main.

764
00:33:22,158 --> 00:33:23,676
Eh bien, tout est prêt.
Je suis là où vous m'avez laissé.

765
00:33:25,676 --> 00:33:26,848
<i>
Étape numéro deux :</i>

766
00:33:26,952 --> 00:33:28,331
susciter la suspicion

767
00:33:28,434 --> 00:33:30,848
que Genevieve possède
un collier d'immunité caché.

768
00:33:30,952 --> 00:33:32,365
J'ai le plus peur du collier.

769
00:33:32,469 --> 00:33:34,193
J'ai le plus peur
du collier.

770
00:33:34,296 --> 00:33:36,400
Savez-vous s'ils ont obtenu
une sorte d'avantage ?

771
00:33:36,503 --> 00:33:38,814
- Ils en ont eu un, non ?
- C'est difficile à dire.

772
00:33:38,917 --> 00:33:41,227
-Oh, zut. D'accord.
- Je ne sais pas.

773
00:33:41,331 --> 00:33:43,193
<i>Cette fausse information</i>

774
00:33:43,296 --> 00:33:46,193
<i>que Genevieve possède
un collier d'immunité caché</i>

775
00:33:46,296 --> 00:33:49,296
va causer
de la paranoïa, de l'insécurité,

776
00:33:49,400 --> 00:33:51,814
<i>et cela m'aidera à
convaincre mon alliance</i>

777
00:33:51,917 --> 00:33:53,710
de diviser les votes.

778
00:33:53,814 --> 00:33:55,917
Teeny et Rachel préféraient
un peu

779
00:33:56,021 --> 00:33:57,952
que Sam soit le premier à sortir.

780
00:33:58,055 --> 00:33:59,710
- Qu'en penses-tu ?
- Je suis partant, mais

781
00:33:59,814 --> 00:34:02,262
- J'ai le plus peur
du collier, alors, je...
- Ouais.

782
00:34:02,365 --> 00:34:04,400
Si vous... si nous devions décider

783
00:34:04,503 --> 00:34:07,331
de voter davantage contre
Genevieve,

784
00:34:07,434 --> 00:34:09,055
alors nous pouvons garantir
qu'on le débusque.

785
00:34:09,158 --> 00:34:11,538
- Mais bref... Désolé. Vas-y.
- Oh. Oh.

786
00:34:11,641 --> 00:34:12,952
Nous pensions... Oh.

787
00:34:13,055 --> 00:34:15,779
Alors, euh, à la place,
prioriser Genevieve ?

788
00:34:15,883 --> 00:34:17,779
Ouais, parce qu'alors, nous pouvons
éliminer ce collier ce soir

789
00:34:17,883 --> 00:34:19,848
- quoi qu'il arrive.
- Je vais être honnête.

790
00:34:19,952 --> 00:34:21,572
Le collier
me fait le plus peur aussi.

791
00:34:21,676 --> 00:34:23,400
Alors, nous devrions ensuite

792
00:34:23,503 --> 00:34:25,641
- diviser les votes pour être sûr.
- Ouais. Ouais.

793
00:34:25,745 --> 00:34:28,538
C'est le meilleur jeu : diviser
un vote pour tenir compte d'un

794
00:34:28,641 --> 00:34:30,745
<i>L'opération Italie
a été exécutée</i>

795
00:34:30,848 --> 00:34:33,262
<i>à la perfection.</i>

796
00:34:33,365 --> 00:34:34,883
Mon alliance...

797
00:34:34,986 --> 00:34:38,227
...mon alliance d'opprimés de
cinq n'a aucune idée de ce que

798
00:34:41,124 --> 00:34:42,365
C'est vraiment intelligent.

799
00:34:42,469 --> 00:34:44,917
Merci, Andy.

800
00:34:45,021 --> 00:34:46,227
<i>Il est temps de frapper.
Il est temps</i>

801
00:34:46,331 --> 00:34:47,572
Pour appuyer sur la détente

802
00:34:47,676 --> 00:34:49,607
sur la cible la plus juteuse
restante dans le jeu.

803
00:34:49,710 --> 00:34:51,779
<i>Et la cible est Rachel.</i>

804
00:34:55,262 --> 00:34:57,469
C'est la saison 47, et les joueurs
continuent de faire évoluer le jeu.

805
00:34:57,572 --> 00:34:58,986
Vous voulez faire partie
du plaisir ?

806
00:34:59,090 --> 00:35:00,779
Postulez pour participer
à <i>Survivor.</i>

807
00:35:15,124 --> 00:35:16,469
Entrez !

808
00:35:22,365 --> 00:35:24,641
Celui-ci a l'air très amusant.

809
00:35:24,745 --> 00:35:26,469
Ça va être amusant...

810
00:35:26,572 --> 00:35:29,262
pour quelqu'un.

811
00:35:29,365 --> 00:35:31,193
Wow.

812
00:35:31,296 --> 00:35:33,572
Très bien.

813
00:35:33,676 --> 00:35:37,227
Jour 22.
Devrions-nous nous y mettre ?

814
00:35:37,331 --> 00:35:38,469
- Très bien, commençons par le début.

815
00:35:38,572 --> 00:35:40,676
Rachel, il faut
rendre le collier.

816
00:35:42,503 --> 00:35:44,676
- Merci, Jeff.
- Merci.

817
00:35:48,572 --> 00:35:51,710
Une fois de plus,
l'immunité est de nouveau en jeu.

818
00:35:51,814 --> 00:35:55,262
Le défi d'immunité d'aujourd'hui
nécessitera une combinaison

819
00:35:55,365 --> 00:35:58,262
d'équilibre, de dextérité

820
00:35:58,365 --> 00:35:59,917
et de toucher.
Voici comment ça marche.

821
00:36:00,952 --> 00:36:03,400
<i>Tout d'abord, vous devez naviguer
sur une poutre d'équilibre</i>

822
00:36:03,503 --> 00:36:05,641
<i>tout en transportant
une balle sur un bâton.</i>

823
00:36:05,745 --> 00:36:07,331
<i>Une fois que vous avez terminé,
vous devez alors</i>

824
00:36:07,434 --> 00:36:10,848
<i>manœuvrer rapidement deux crânes
à travers un labyrinthe métallique.</i>

825
00:36:11,883 --> 00:36:14,090
<i>Une fois que vous avez terminé,
vous passerez à la ligne d'arrivée,</i>

826
00:36:14,193 --> 00:36:15,469
<i>où vous aurez besoin de toucher</i>

827
00:36:15,572 --> 00:36:17,917
<i>en faisant rouler des balles
le long d'une pagaie,</i>

828
00:36:18,021 --> 00:36:20,641
<i>en essayant d'en faire atterrir trois</i>

829
00:36:20,745 --> 00:36:23,434
<i>dans l'une des cinq cibles.</i>

830
00:36:23,538 --> 00:36:25,124
La première personne à accomplir

831
00:36:25,227 --> 00:36:27,469
tout cela gagne ceci.

832
00:36:27,572 --> 00:36:30,917
Le collier d'immunité.
En sécurité ce soir au Conseil tribal,

833
00:36:31,021 --> 00:36:33,503
assuré d'une place
dans le top six.

834
00:36:33,607 --> 00:36:36,227
Perdants, Conseil tribal
où quelqu'un sera

835
00:36:36,331 --> 00:36:38,952
la douzième personne à être éliminée
et deviendra le cinquième membre

836
00:36:39,055 --> 00:36:40,503
de notre jury.

837
00:36:40,607 --> 00:36:42,296
- Allons-y ? Très bien.

838
00:36:42,400 --> 00:36:45,262
Nous tirerons au sort les places.
Nous allons commencer. C'est parti.

839
00:36:52,400 --> 00:36:55,503
Très bien, c'est parti.
Pour l'immunité

840
00:36:55,607 --> 00:36:58,572
et une place dans le top six.

841
00:36:58,676 --> 00:37:00,158
Survivants, prêts ?

842
00:37:05,400 --> 00:37:07,193
Partez !

843
00:37:07,296 --> 00:37:09,607
La première étape concerne l'équilibre.

844
00:37:09,710 --> 00:37:11,021
Vous avez une poutre d'équilibre

845
00:37:11,124 --> 00:37:13,296
et vous avez une balle sur un bâton.

846
00:37:13,400 --> 00:37:16,538
Elle va vouloir tomber
comme elle vient de le faire pour Rachel.

847
00:37:16,641 --> 00:37:18,124
- Oups !
- Genevieve tombe.

848
00:37:18,227 --> 00:37:19,469
Elle doit revenir en arrière.

849
00:37:19,572 --> 00:37:21,538
Teeny prend un bon départ.

850
00:37:21,641 --> 00:37:23,572
Sam sur le parcours,
Rachel de retour.

851
00:37:23,676 --> 00:37:25,158
Tout le monde le fait maintenant.

852
00:37:25,262 --> 00:37:27,503
Teeny est la première à traverser.
Tu es bonne.

853
00:37:27,607 --> 00:37:29,538
Laisse tomber et passe à autre chose.

854
00:37:30,572 --> 00:37:32,745
Voici Sam qui arrive.
Sam a traversé. Tu es bon.

855
00:37:32,848 --> 00:37:34,296
Rachel a traversé. Tu es bonne.

856
00:37:34,400 --> 00:37:35,848
Caroline lâche.
Elle doit revenir en arrière.

857
00:37:35,952 --> 00:37:39,331
Teeny, Sam, Rachel

858
00:37:39,434 --> 00:37:43,021
ont tous leur bâton de guerrier
à double extrémité.

859
00:37:43,124 --> 00:37:46,538
Ils manœuvrent des crânes
à travers un labyrinthe de métal.

860
00:37:46,641 --> 00:37:48,365
C'est plus difficile qu'il n'y paraît.

861
00:37:49,400 --> 00:37:52,124
Teeny a maintenant du mal
dans cette deuxième étape.

862
00:37:53,158 --> 00:37:55,676
Sam avance rapidement.

863
00:37:55,779 --> 00:37:57,055
Andy a traversé la poutre.

864
00:37:57,158 --> 00:37:58,814
Il essaie de revenir dans le jeu.

865
00:37:58,917 --> 00:38:00,331
Chaque seconde compte

866
00:38:00,434 --> 00:38:02,848
quand tu arrives
à cette étape finale.

867
00:38:02,952 --> 00:38:05,124
Tu dois traverser
ces poutres. Allez !

868
00:38:06,158 --> 00:38:08,055
Andy est maintenant dedans.

869
00:38:08,158 --> 00:38:10,641
Rachel fait du bon travail.

870
00:38:10,745 --> 00:38:13,021
Sam et Rachel prennent de l'avance.

871
00:38:14,090 --> 00:38:15,917
Andy commence
à gagner du terrain maintenant.

872
00:38:16,917 --> 00:38:18,676
Sam va être le premier sorti.

873
00:38:18,779 --> 00:38:20,400
Sam, c'est bon !

874
00:38:20,503 --> 00:38:22,779
Sam passe
à l'étape finale.

875
00:38:22,883 --> 00:38:25,227
C'est là que ça se gagne ou se perd
avec ta capacité

876
00:38:25,331 --> 00:38:27,090
à naviguer cette petite balle

877
00:38:27,193 --> 00:38:29,607
le long de ta pagaie
dans une minuscule alvéole.

878
00:38:30,641 --> 00:38:32,676
Sam essaie de coller sa première.

879
00:38:32,779 --> 00:38:34,124
Il n'y arrive pas.

880
00:38:35,331 --> 00:38:37,296
Voilà Rachel.

881
00:38:37,400 --> 00:38:39,538
C'est Rachel et Sam.

882
00:38:39,641 --> 00:38:43,021
Teeny a la sienne. Allez, Teeny !
Elle a réussi.

883
00:38:43,124 --> 00:38:45,193
Tu as juste besoin de trois balles

884
00:38:45,296 --> 00:38:47,296
dans n'importe lequel des cinq spots.

885
00:38:48,607 --> 00:38:50,400
Tout est une question de toucher.

886
00:38:50,503 --> 00:38:53,745
La question est de savoir qui va
trouver le toucher en premier ?

887
00:38:56,917 --> 00:38:58,745
Il y a définitivement
une courbe d'apprentissage,

888
00:38:58,848 --> 00:39:01,503
mais une fois que tu l'as apprise,
ça peut aller vite.

889
00:39:02,503 --> 00:39:05,503
Tu dois la faire coller
dans l'une de ces petites alvéoles.

890
00:39:05,607 --> 00:39:07,090
Peu importe laquelle.

891
00:39:09,952 --> 00:39:11,676
Rachel a sa première.

892
00:39:11,779 --> 00:39:14,124
Sam essaie toujours
de la faire coller.

893
00:39:14,227 --> 00:39:15,641
Il est tout autour.

894
00:39:16,676 --> 00:39:18,607
Teeny n'a pas de chance.

895
00:39:18,710 --> 00:39:20,883
Andy va maintenant
être sur la pagaie.

896
00:39:20,986 --> 00:39:22,779
Peut-il rattraper du temps ?

897
00:39:22,883 --> 00:39:25,021
Sue essaie de s'y mettre.

898
00:39:25,124 --> 00:39:27,021
Voici Geneviève.

899
00:39:31,917 --> 00:39:33,779
Immunité en jeu.

900
00:39:33,883 --> 00:39:35,469
Sue, c'est bon !

901
00:39:35,572 --> 00:39:36,917
Sue, tu es impliquée.

902
00:39:37,021 --> 00:39:39,055
Voici Geneviève.

903
00:39:39,158 --> 00:39:41,021
Ces pagaies sont lourdes.

904
00:39:42,055 --> 00:39:45,262
Le poids n'est pas
réparti uniformément.

905
00:39:45,365 --> 00:39:47,538
Ça va être dur. D'accord.

906
00:39:47,641 --> 00:39:49,296
Rachel, une autre balle dehors.

907
00:39:49,400 --> 00:39:51,365
C'est sa deuxième.

908
00:39:52,883 --> 00:39:54,745
Très proche. Peut-elle faire
tenir cette deuxième balle?

909
00:39:54,848 --> 00:39:56,124
Et elle réussit.

910
00:39:56,227 --> 00:39:59,296
C'est Rachel en tête
avec deux. Une balle restante.

911
00:39:59,400 --> 00:40:00,814
Personne d'autre n'a rien.

912
00:40:00,917 --> 00:40:02,986
Andy lâche, doit recommencer.

913
00:40:03,090 --> 00:40:05,469
- Teeny galère.
- Oh, mon Dieu.

914
00:40:05,572 --> 00:40:07,883
Sam essaie toujours
d'obtenir sa première.

915
00:40:07,986 --> 00:40:10,365
Personne d'autre n'a de chance
en ce moment.

916
00:40:13,055 --> 00:40:14,090
Aah!

917
00:40:17,090 --> 00:40:18,365
Hey.

918
00:40:18,469 --> 00:40:19,607
Oh.

919
00:40:20,641 --> 00:40:24,331
Rachel est maintenant à une balle
de gagner sa deuxième

920
00:40:24,434 --> 00:40:26,745
immunité individuelle et
de se garantir une place

921
00:40:26,848 --> 00:40:27,986
dans le top six.

922
00:40:29,400 --> 00:40:31,158
Elle est dedans, elle est dehors.

923
00:40:34,021 --> 00:40:35,917
Et elle est dedans! C'est fini!

924
00:40:36,021 --> 00:40:38,400
Rachel remporte l'immunité
individuelle,

925
00:40:38,503 --> 00:40:39,710
s'est garanti une place

926
00:40:39,814 --> 00:40:42,538
- dans le top six.
- Mince.

927
00:40:42,641 --> 00:40:44,331
-Wow, c'était rapide.
-Bien joué, Rachel.

928
00:40:44,434 --> 00:40:46,848
-Bien joué, Rachel.
-Wow.

929
00:40:50,055 --> 00:40:52,814
-
Rachel, viens par ici.

930
00:40:52,917 --> 00:40:54,090
Retour direct sur le jeu.

931
00:40:54,193 --> 00:40:56,193
Merci encore, Jeff.

932
00:40:57,262 --> 00:40:58,986
Encore une fois,

933
00:40:59,090 --> 00:41:00,400
en sécurité ce soir au Conseil
Tribal,

934
00:41:00,503 --> 00:41:01,848
ne peut pas être éliminée
de ce jeu.

935
00:41:01,952 --> 00:41:04,883
Tu auras une place
dans le top six.

936
00:41:04,986 --> 00:41:07,434
Alors que tu te rapproches
de ce top quatre,

937
00:41:07,538 --> 00:41:09,572
- où tu sais que
personne ne peut t'éliminer,
-Oui.

938
00:41:09,676 --> 00:41:11,572
quel est le sentiment?
Tu es si proche.

939
00:41:11,676 --> 00:41:13,055
C'est fou, tu sais?
Je veux dire,

940
00:41:13,158 --> 00:41:15,710
j'ai eu une entrée vraiment
difficile dans la fusion,

941
00:41:15,814 --> 00:41:17,469
et donc, être debout ici

942
00:41:17,572 --> 00:41:20,193
avec l'idole d'immunité à
nouveau...

943
00:41:20,296 --> 00:41:22,021
Je me sens incroyable.
Genre,

944
00:41:22,124 --> 00:41:23,917
c'est dingue, et

945
00:41:24,021 --> 00:41:25,848
- je suis excitée.
-Voici ce que nous savons.

946
00:41:25,952 --> 00:41:27,710
Tu es en sécurité.
Pour tous les autres,

947
00:41:27,814 --> 00:41:30,779
le rêve de <i>Survivor</i> 47 de
quelqu'un va prendre fin,

948
00:41:30,883 --> 00:41:32,848
douzième personne éliminée,
cinquième membre de notre jury.

949
00:41:32,952 --> 00:41:34,848
Prenez vos affaires. Retournez
au camp. À ce soir au Conseil.

950
00:41:34,952 --> 00:41:36,572
- Félicitations.
- Merci, Jeff.

951
00:41:36,676 --> 00:41:39,503
<i>Rachel... elle gagne une épreuve,</i>

952
00:41:39,607 --> 00:41:41,469
<i>elle domine, et maintenant
elle a l'immunité.</i>

953
00:41:41,572 --> 00:41:44,021
Et... c'est un revers.

954
00:41:44,124 --> 00:41:45,572
C'est un revers

955
00:41:45,676 --> 00:41:48,365
<i>pour l'Opération Italie,
car elle était la cible.</i>

956
00:41:48,469 --> 00:41:50,745
<i>C'était elle qu'on devait éliminer.
Maintenant que Rachel est hors jeu,</i>

957
00:41:50,848 --> 00:41:53,710
<i>la grande question est :
qui est la nouvelle cible ?</i>

958
00:42:06,572 --> 00:42:08,469
<i>La première chose que je veux dire,</i>

959
00:42:08,572 --> 00:42:11,296
<i>si c'est notre dernier Conseil
Tribal ensemble, c'était</i>

960
00:42:11,400 --> 00:42:13,365
un plaisir absolu
de jouer avec vous.

961
00:42:13,469 --> 00:42:15,710
Si c'est... si c'est moi qui pars,
battez-vous comme des fous,

962
00:42:15,814 --> 00:42:17,538
arrivez-y, et vous
avez mon vote.

963
00:42:17,641 --> 00:42:19,710
- Pareillement. Pareillement.
- Si tu pars,
je me battrai comme un fou.

964
00:42:19,814 --> 00:42:21,641
<i>La cible était Rachel,</i>

965
00:42:21,745 --> 00:42:23,779
<i>et elle gagne l'épreuve.</i>

966
00:42:23,883 --> 00:42:25,641
<i>Bien sûr.</i>

967
00:42:25,745 --> 00:42:27,986
Pas génial pour moi.

968
00:42:28,090 --> 00:42:29,779
Pas génial pour l'Opération Italie.

969
00:42:29,883 --> 00:42:32,848
<i>Mais l'Opération Italie</i>

970
00:42:32,952 --> 00:42:34,365
<i>a été conçue pour être flexible.</i>

971
00:42:34,469 --> 00:42:36,227
- J'adorerais
faire Caroline à la place.
- Ouais.

972
00:42:36,331 --> 00:42:38,021
On doit choisir
entre Caroline et Teeny,

973
00:42:38,124 --> 00:42:39,641
- et en quelque sorte le faire
savoir à Andy. - D'accord.

974
00:42:39,745 --> 00:42:41,262
Parce que je veux toujours
faire le plan,

975
00:42:41,365 --> 00:42:42,779
- en gros, comme d'habitude.
- Ouais.

976
00:42:45,158 --> 00:42:46,814
- Tu l'as fait ? Ok.
- Ouais. Ouais.

977
00:42:46,917 --> 00:42:48,814
Mais la ficelle que tu as
est une ficelle noire

978
00:42:48,917 --> 00:42:50,779
- pour faire avec les perles.
- Oh, c'est magnifique.

979
00:42:50,883 --> 00:42:52,883
C'est bien... C'est bien.

980
00:42:52,986 --> 00:42:55,262
Plutôt bien, je pense.

981
00:42:55,365 --> 00:42:57,538
Et donc, mon plan avec ça

982
00:42:57,641 --> 00:43:00,296
<i>est de m'assurer
qu'il y ait un vote partagé ce soir</i>

983
00:43:00,400 --> 00:43:02,503
<i>parce qu'on a besoin d'un vote
partagé.</i>

984
00:43:02,607 --> 00:43:05,503
<i>On a besoin d'Andy du côté
majoritaire du vote pour que</i>

985
00:43:05,607 --> 00:43:07,986
il puisse basculer,
et c'est la recette

986
00:43:08,090 --> 00:43:10,021
du succès de l'Opération Italie.

987
00:43:13,572 --> 00:43:15,262
Évidemment, ce geste est, genre...

988
00:43:15,365 --> 00:43:17,124
Andy est la paille qui remue
la boisson dans ce geste,

989
00:43:17,227 --> 00:43:18,676
et il joue
le rôle le plus crucial.

990
00:43:21,917 --> 00:43:22,814
Pour le top 6.

991
00:43:22,917 --> 00:43:24,641
Je ne pense pas qu'elle ait un
collier d'immunité.

992
00:43:24,745 --> 00:43:26,745
- Vraiment ? Je crois qu'elle en a
un. - Je ne pense pas qu'elle l'ait.

993
00:43:31,296 --> 00:43:33,400
Oui, je... je ne pense pas
qu'elle l'ait, mais, genre,

994
00:43:33,503 --> 00:43:34,952
- Je veux juste qu'il parte.
- Ok.

995
00:43:35,055 --> 00:43:37,021
Je pense qu'elle... je pense
qu'elle a le collier d'immunité.

996
00:43:37,124 --> 00:43:39,021
Elle...

997
00:43:39,124 --> 00:43:42,710
<i>Je veux toujours que l'Opération
Italie réussisse vraiment ce soir.</i>

998
00:43:42,814 --> 00:43:44,193
<i>Et donc, je me dis :</i>

999
00:43:44,296 --> 00:43:45,503
"Voilà ce qu'on devrait faire.
On devrait partager le vote.

1000
00:43:45,607 --> 00:43:46,917
"On devrait partager le vote.

1001
00:43:47,021 --> 00:43:49,262
<i>Alors, on devrait débusquer
l'idole de Geneviève."</i>

1002
00:43:49,365 --> 00:43:51,124
<i>Le seul hic ici,</i>

1003
00:43:51,227 --> 00:43:54,469
c'est que Teeny, Teeny, Teeny
a son propre programme.

1004
00:43:55,917 --> 00:43:57,124
Le truc, c'est que...

1005
00:43:57,227 --> 00:43:59,124
Je pense que ce serait plus logique
de juste, genre...

1006
00:43:59,227 --> 00:44:01,538
C'est genre, on sort l'idole
à 100 %, et on le fait comme ça.

1007
00:44:01,641 --> 00:44:03,952
Je suppose... Je suppose
que ton plan est meilleur,

1008
00:44:04,055 --> 00:44:05,952
mais je ne pense pas qu'elle le fasse,
et je pense...

1009
00:44:06,055 --> 00:44:08,848
C'est le chemin de moindre
résistance en termes de risque.

1010
00:44:08,952 --> 00:44:11,779
<i>
Ma préférence pour rentrer à la
maison ce soir est clairement Sam.</i>

1011
00:44:11,883 --> 00:44:14,055
Mais on veut aussi débusquer
cette hypothétique,

1012
00:44:14,158 --> 00:44:15,986
mystérieuse idole
qu'on pense

1013
00:44:16,090 --> 00:44:17,331
<i>que Geneviève a. J'ai peur,</i>

1014
00:44:17,434 --> 00:44:19,607
<i>si Geneviève
n'a pas d'idole,</i>

1015
00:44:19,710 --> 00:44:21,745
<i>et qu'on accumule les votes sur elle,</i>

1016
00:44:21,848 --> 00:44:23,262
elle va sortir par la porte

1017
00:44:23,365 --> 00:44:24,745
et Sam sera toujours là.

1018
00:44:27,503 --> 00:44:30,365
<i>
Alors que Teeny s'approche de Sam et
moi, maintenant je suis nerveux,</i>

1019
00:44:30,469 --> 00:44:33,021
parce que ma fausse idole
n'est pas parfaite.

1020
00:44:33,124 --> 00:44:34,848
Elle est fausse, elle est contrefaite.
Je le sais.

1021
00:44:34,952 --> 00:44:38,090
<i>Si elle regarde de trop près,
elle pourrait le savoir.</i>

1022
00:44:43,779 --> 00:44:45,538
Pourquoi ?

1023
00:44:50,193 --> 00:44:52,090
Garde-la sur toi.

1024
00:44:52,193 --> 00:44:54,296
Si ça change, fais-le moi savoir.

1025
00:44:56,503 --> 00:44:58,400
Est-ce que... est-ce que je comprends
ce que je pense comprendre ?

1026
00:44:58,503 --> 00:44:59,745
Tu comprends
ce que tu penses.

1027
00:44:59,848 --> 00:45:01,193
- Je peux la voir ?
- Ouais.

1028
00:45:01,296 --> 00:45:03,710
<i>Je dois la lui montrer pour
qu'elle y croie,</i>

1029
00:45:03,814 --> 00:45:05,400
mais je ne peux pas la lui montrer
trop longtemps

1030
00:45:05,503 --> 00:45:06,917
parce qu'alors elle saura
que c'est un faux.

1031
00:45:10,331 --> 00:45:12,400
Ok. Non.

1032
00:45:12,503 --> 00:45:15,434
<i>Je montre cette idole et puis, Dieu
merci,</i>

1033
00:45:15,538 --> 00:45:17,538
Andy arrive au coin de la rue.
Je la remets en vitesse dans ma poche.

1034
00:45:20,193 --> 00:45:22,055
<i>Et donc je pense que je suis
tiré d'affaire. Je lui ai donné,</i>

1035
00:45:22,158 --> 00:45:23,641
genre, juste une lueur,
et ça devrait suffire.

1036
00:45:23,745 --> 00:45:25,917
Mais je ne pense pas
qu'ils pensent que j'ai quoi que ce soit.

1037
00:45:26,021 --> 00:45:27,400
Tu es sûre que c'est vrai ?
Tu as une note ou quoi ?

1038
00:45:27,503 --> 00:45:28,848
J'ai enterré la note.

1039
00:45:31,055 --> 00:45:32,503
Mais, oui, je sais que c'est vrai

1040
00:45:32,607 --> 00:45:33,986
parce que j'ai dû
faire les étapes ce matin.

1041
00:45:34,090 --> 00:45:35,607
Pourquoi tu crois que j'étais
près de l'eau ?

1042
00:45:35,710 --> 00:45:37,400
- Oh.
- Ouais.

1043
00:45:37,503 --> 00:45:39,641
<i>
Quand Geneviève me montre
qu'elle a l'idole,</i>

1044
00:45:39,745 --> 00:45:42,331
je suis soulagée d'une certaine façon,
comme si c'était écrit dans les étoiles.

1045
00:45:42,434 --> 00:45:44,917
Je voulais déjà que Sam parte.

1046
00:45:45,021 --> 00:45:48,883
<i>Maintenant que je sais avec certitude
que Geneviève a une idole, je pense</i>

1047
00:45:48,986 --> 00:45:50,193
que je vais garder
l'information pour moi.

1048
00:45:50,296 --> 00:45:51,641
Je vais savoir
que Geneviève est en sécurité ce soir.

1049
00:45:53,676 --> 00:45:55,193
Je vais le faire. Je vais le faire.

1050
00:45:55,296 --> 00:45:57,262
<i>Et maintenant que je sais
que le vote de ce soir ira</i>
1051
00:45:57,365 --> 00:45:59,572
exactement comme on le pense,

1052
00:45:59,676 --> 00:46:01,710
c'est juste... baiser du chef,

1053
00:46:01,814 --> 00:46:04,331
et je verrai Sam plus tard.

1054
00:46:04,434 --> 00:46:06,262
- On y est à 95 %.
- D'accord.

1055
00:46:09,676 --> 00:46:10,641
- C'est le cas ?
- Et c'est... Oui.

1056
00:46:10,745 --> 00:46:12,090
- C'est parfait.
- Laissez-les se séparer...

1057
00:46:12,193 --> 00:46:13,986
- Ce qui est exactement
ce que nous voulions, donc...
- D'accord.

1058
00:46:16,227 --> 00:46:17,986
- Je suis d'accord.
- C'est ce que me dit mon instinct.

1059
00:46:18,090 --> 00:46:20,090
<i>Je suis le chef de la mafia.
Je suis l'architecte</i>

1060
00:46:20,193 --> 00:46:22,676
<i>de l'opération Italie.</i>
La cible doit être Caroline.

1061
00:46:22,779 --> 00:46:24,227
- Alors, tu veux Caroline ?
- Ouais.

1062
00:46:24,331 --> 00:46:26,227
Tout est prêt.
C'est parfait.

1063
00:46:26,331 --> 00:46:27,710
L'opération Italie
est en bonne voie en ce moment.

1064
00:46:27,814 --> 00:46:29,469
<i>Elle a son numéro un : Sue.</i>

1065
00:46:29,572 --> 00:46:32,021
<i>Ce petit lien
loyal, loyal, loyal,</i>

1066
00:46:32,124 --> 00:46:34,021
<i>ce qui la rend puissante
dans ce jeu.</i>

1067
00:46:34,124 --> 00:46:37,365
<i>Et Caroline est le cerveau
de ce couple, et donc,</i>

1068
00:46:37,469 --> 00:46:39,227
elle doit dormir
avec les poissons.

1069
00:46:39,331 --> 00:46:40,745
D'accord, magnifique...
magnifique, magnifique.

1070
00:46:40,848 --> 00:46:42,779
Oh, allons-y.

1071
00:46:42,883 --> 00:46:44,262
Opération Italie, bébé.

1072
00:46:44,365 --> 00:46:46,641
<i>J'ai ce sentiment optimiste
dans mon ventre</i>

1073
00:46:46,745 --> 00:46:49,607
que nous allons pouvoir
mener ça à bien.

1074
00:46:49,710 --> 00:46:52,331
- Euh...

1075
00:46:52,434 --> 00:46:54,262
<i>Mais l'alliance des outsiders
doit</i>

1076
00:46:54,365 --> 00:46:57,158
croire
que rien n'a changé,

1077
00:46:57,262 --> 00:46:59,710
<i>et je suis toujours la petite
vieille Sam</i>

1078
00:46:59,814 --> 00:47:01,365
<i>qui essaie juste
de survivre un jour de plus.</i>

1079
00:47:01,469 --> 00:47:03,676
Je pense que
Geneviève vote pour toi.

1080
00:47:03,779 --> 00:47:05,296
Mm-hmm.

1081
00:47:05,400 --> 00:47:07,503
Je suis prêt à écrire
ce qui me maintient dans le jeu.

1082
00:47:09,676 --> 00:47:10,814
J'écris Geneviève.

1083
00:47:10,917 --> 00:47:12,676
Regardez-moi.
J'écris Geneviève.

1084
00:47:12,779 --> 00:47:14,193
- Vraiment ?
- Ouais.

1085
00:47:14,296 --> 00:47:15,779
<i>Je sais que Geneviève
vote pour moi.</i>

1086
00:47:15,883 --> 00:47:17,434
<i>Ce sera en fait
la première fois</i>

1087
00:47:17,538 --> 00:47:18,779
<i>que je verrai mon nom
sur un parchemin.</i>

1088
00:47:18,883 --> 00:47:20,469
<i>Et une partie de moi se dit :
"D'accord.</i>

1089
00:47:20,572 --> 00:47:22,641
"Cela donne en fait
une petite validation

1090
00:47:22,745 --> 00:47:24,296
que je suis une menace."

1091
00:47:24,400 --> 00:47:27,193
Ça rappelle au jury avant
que je le fasse, ce qui est bien.

1092
00:47:28,607 --> 00:47:29,641
Mais c'est angoissant.

1093
00:47:30,814 --> 00:47:32,745
Oui. Où est-il ?

1094
00:47:32,848 --> 00:47:35,883
<i>La plus grande inquiétude est
de savoir si Geneviève a un idole.</i>

1095
00:47:35,986 --> 00:47:37,607
- Je les surveille.
<i>- Je dois fouiller</i>

1096
00:47:37,710 --> 00:47:39,434
<i>son sac, mais ce qui craint,
c'est que</i>

1097
00:47:39,538 --> 00:47:40,883
<i>je ne pense pas
que je vais obtenir</i>

1098
00:47:40,986 --> 00:47:42,779
de réponses définitives,
même avec ça.

1099
00:47:42,883 --> 00:47:44,124
Je n'ai rien vu dans le sien.

1100
00:47:44,227 --> 00:47:45,607
Je ne peux pas dire que je
l'ai fouillé complètement,

1101
00:47:45,710 --> 00:47:47,055
- Mais, genre,
je n'ai rien vu là-bas.
- D'accord.

1102
00:47:47,158 --> 00:47:49,055
<i>
Certes, je fais confiance à
mon alliance,</i>

1103
00:47:49,158 --> 00:47:50,986
mais c'est juste un sentiment
troublant

1104
00:47:51,090 --> 00:47:52,572
de savoir qu'il y a une porte

1105
00:47:52,676 --> 00:47:54,779
<i>
entre-ouverte pour que
tu puisses rentrer chez toi.</i>

1106
00:47:54,883 --> 00:47:56,814
Donc, elle écrit mon nom.

1107
00:47:56,917 --> 00:47:59,745
Il faut que cette chose là
utilise son Blocage de Vote.

1108
00:48:00,814 --> 00:48:02,607
Je... Enfin, si tout se passe

1109
00:48:02,710 --> 00:48:03,779
- comme prévu...
- Mais il faut qu'on passe
à travers ce soir.

1110
00:48:03,883 --> 00:48:06,400
- J'ai bien peur que oui...
- Ouais ?

1111
00:48:06,503 --> 00:48:08,434
Je vais... Je mets mon
collier d'immunité pour toi.

1112
00:48:08,538 --> 00:48:10,883
- Je sais que c'est moi
qui suis en danger.
- Je vais suivre ton instinct,

1113
00:48:10,986 --> 00:48:13,503
- mais je veux
que tu sois protégé.
- Je pense que...

1114
00:48:13,607 --> 00:48:15,193
Merci. Enfin, je veux
être protégée, moi aussi.

1115
00:48:15,296 --> 00:48:17,779
<i>
Que Caroline soit éliminée,
c'est</i>

1116
00:48:17,883 --> 00:48:20,503
<i>
le pire scénario.
J'ai encore mon collier.</i>

1117
00:48:20,607 --> 00:48:21,883
Si j'ai une intuition,

1118
00:48:21,986 --> 00:48:23,296
je sors cette chose

1119
00:48:23,400 --> 00:48:24,883
<i>
et je sauve Caroline.</i>

1120
00:48:24,986 --> 00:48:26,538
C'est juste bizarre qu'ils
soient si détendus.

1121
00:48:26,641 --> 00:48:29,021
- Oui.
- Genre, il se passe quelque
chose.

1122
00:48:29,124 --> 00:48:32,572
<i>
Mais tant que mon groupe
reste soudé,</i>

1123
00:48:32,676 --> 00:48:34,917
on ne peut pas se tromper.
On ne peut pas se tromper.

1124
00:48:35,021 --> 00:48:36,365
Je pense que j'ai des plans
différents

1125
00:48:36,469 --> 00:48:38,365
sur la façon dont on veut
aborder les choses ce soir.

1126
00:48:38,469 --> 00:48:40,365
En gros, on veut que Geneviève
pense que c'est elle

1127
00:48:40,469 --> 00:48:42,090
pour qu'elle utilise
son collier d'immunité,

1128
00:48:42,193 --> 00:48:43,469
même si on vote
pour éliminer Sam.

1129
00:48:43,572 --> 00:48:45,158
Et on peut changer.

1130
00:48:46,400 --> 00:48:49,848
En gros, je veux dire,
on vote à fond pour Sam,

1131
00:48:49,952 --> 00:48:53,262
et puis, un vote bizarre
sur Geneviève, sûrement.

1132
00:48:54,607 --> 00:48:57,365
<i>
Je suis un peu nerveuse
à l'idée de faire un vote partagé.</i>

1133
00:48:57,469 --> 00:48:58,986
<i>
Le plus gros problème avec
cette alliance de cinq,</i>

1134
00:48:59,090 --> 00:49:02,469
c'est juste l'idée que
quelqu'un... quelqu'un retourne
sa veste.

1135
00:49:02,572 --> 00:49:05,365
Parce que je pourrais toujours
bloquer, aussi, si je dois.

1136
00:49:05,469 --> 00:49:07,021
N'a-t-on pas...
On a besoin de ton blocage
pour six votes.

1137
00:49:07,124 --> 00:49:08,710
<i>
Et puis aussi, je pourrais</i>

1138
00:49:08,814 --> 00:49:10,676
<i>
utiliser ce Blocage de Vote
pour que, s'il y a</i>

1139
00:49:10,779 --> 00:49:12,745
une magouille avec un collier,

1140
00:49:12,848 --> 00:49:14,227
on puisse quand même décider

1141
00:49:14,331 --> 00:49:16,469
<i>
qui rentre à la maison entre
Sam et Geneviève.</i>

1142
00:49:16,572 --> 00:49:18,607
Oh, mon Dieu,
si ça marche vraiment...

1143
00:49:18,710 --> 00:49:20,469
Si ça marche vraiment,
je meurs.

1144
00:49:20,572 --> 00:49:21,986
Je meurs.

1145
00:49:22,090 --> 00:49:24,090
<i>
Dans mon cœur, j'espère
que ça marche.</i>

1146
00:49:24,193 --> 00:49:26,262
<i>
Dans ma tête, je me dis,</i>

1147
00:49:26,365 --> 00:49:27,538
comment est-ce possible ?

1148
00:49:27,641 --> 00:49:29,883
Il y a tellement de façons
dont ça pourrait mal tourner.

1149
00:49:29,986 --> 00:49:32,883
<i>
Passons en revue toutes les
façons dont l'Opération Italie
est un échec.</i>

1150
00:49:32,986 --> 00:49:34,434
<i></i>
1151
00:49:34,538 --> 00:49:35,952
le vote divisé ne se déroule pas

1152
00:49:36,055 --> 00:49:38,262
<i>vraiment comme on
pense qu'il va se dérouler.</i>

1153
00:49:38,365 --> 00:49:40,296
Eh bien, je pense aussi qu'on
n'a pas besoin de le diviser

1154
00:49:40,400 --> 00:49:41,607
parce que si on dit à Geneviève

1155
00:49:41,710 --> 00:49:43,986
- que c'est elle, elle le jouera.
- Ouais.

1156
00:49:44,090 --> 00:49:46,710
<i>Il faut que les planètes
s'alignent,</i>

1157
00:49:46,814 --> 00:49:50,227
<i>et que Rachel ne joue pas
son Bloc de Vote.</i>

1158
00:49:50,331 --> 00:49:53,055
<i>Et si Andy a
une crise d'angoisse ?</i>

1159
00:49:53,158 --> 00:49:54,296
<i>Rachel était la cible.</i>

1160
00:49:54,400 --> 00:49:56,331
<i>Caroline est-elle suffisante,</i>

1161
00:49:56,434 --> 00:49:59,572
<i>ou sera-t-il tenté de
simplement éliminer Sam et moi</i>

1162
00:49:59,676 --> 00:50:01,952
<i>et de préserver sa place
chez les outsiders ?</i>

1163
00:50:02,055 --> 00:50:04,158
<i>De plus, il faut que Caroline...</i>

1164
00:50:04,262 --> 00:50:05,814
...qui sait que son nom circule...

1165
00:50:05,917 --> 00:50:07,538
...n'ait rien non plus,

1166
00:50:07,641 --> 00:50:09,814
<i>car si elle est nerveuse,
elle se protégera peut-être.</i>

1167
00:50:13,055 --> 00:50:15,331
<i>Dans ma tête, je fais des calculs,</i>

1168
00:50:15,434 --> 00:50:18,469
<i>et euh, c'est sinistre,
c'est le moins qu'on puisse dire.</i>

1169
00:50:18,572 --> 00:50:20,848
<i>Il y a plus de façons
dont ça peut mal tourner</i>

1170
00:50:20,952 --> 00:50:23,193
que de façons dont ça
peut bien se passer.

1171
00:51:02,296 --> 00:51:04,917
Faisons venir les membres
de notre jury.

1172
00:51:23,158 --> 00:51:26,469
D'accord, commençons par
l'épreuve de récompense.

1173
00:51:26,572 --> 00:51:29,469
Sam, tu la gagnes.
Elle est accompagnée d'une

1174
00:51:29,572 --> 00:51:31,296
- Ouais.
- Va au sanctuaire,
grosse récompense.

1175
00:51:31,400 --> 00:51:33,572
nourriture italienne,
tu vas passer la nuit

1176
00:51:33,676 --> 00:51:35,434
et tu reçois des lettres
de chez toi.

1177
00:51:35,538 --> 00:51:37,193
Donc, gagner cette récompense

1178
00:51:37,296 --> 00:51:39,641
s'accompagne d'un pouvoir
stratégique

1179
00:51:39,745 --> 00:51:41,572
et d'un risque stratégique.

1180
00:51:41,676 --> 00:51:44,296
Tu as choisi Andy et Geneviève
pour t'accompagner.

1181
00:51:44,400 --> 00:51:47,227
Alors, raconte-moi
comment ça s'est passé

1182
00:51:47,331 --> 00:51:48,883
Ouais, je veux dire, c'était tout

1183
00:51:48,986 --> 00:51:51,710
au sanctuaire.
ce que tu souhaites dans une

1184
00:51:51,814 --> 00:51:54,158
Mais aussi bon que ça soit
récompense de <i>Survivor</i>.
pour toi,

1185
00:51:54,262 --> 00:51:56,572
aussi bon que ça soit de donner
cette opportunité à quelqu'un

1186
00:51:56,676 --> 00:51:58,262
de, genre, vivre cette journée,

1187
00:51:58,365 --> 00:52:00,641
tu es aussi la personne
qui enlève ça

1188
00:52:00,745 --> 00:52:02,848
à quatre autres personnes.

1189
00:52:02,952 --> 00:52:04,021
Comment était le sanctuaire
pour toi, Geneviève ?

1190
00:52:04,124 --> 00:52:05,365
Puis-je donner une réponse un peu
plus longue à cette question ?

1191
00:52:06,883 --> 00:52:10,262
- Bien sûr.
- Alors, quand je suis entrée

1192
00:52:10,365 --> 00:52:13,262
dans ce jeu,

1193
00:52:13,365 --> 00:52:16,296
J'étais Geneviève la personne
et Geneviève la joueuse.

1194
00:52:16,400 --> 00:52:18,572
Et avant de m'en rendre compte,
j'ai dressé,

1195
00:52:18,676 --> 00:52:22,296
genre, un petit mur pour rendre
la réflexion stratégique plus

1196
00:52:22,400 --> 00:52:25,124
facile, et je pensais bloquer
tous les mauvais sentiments.

1197
00:52:25,227 --> 00:52:27,434
Mais ce que je faisais,
c'était les garder à l'intérieur.

1198
00:52:27,538 --> 00:52:29,538
Les lettres de chez moi

1199
00:52:29,641 --> 00:52:31,538
m'ont donné la perspective
dont j'avais besoin.

1200
00:52:31,641 --> 00:52:33,538
Ça m'a permis
de redevenir moi-même.

1201
00:52:33,641 --> 00:52:35,262
Ça m'a rappelé

1202
00:52:35,365 --> 00:52:37,710
que vous êtes mieux loti
si vous vous connectez aux gens.

1203
00:52:37,814 --> 00:52:40,676
C'était la première fois aujourd'hui
que je ressentais

1204
00:52:40,779 --> 00:52:42,883
la valeur de

1205
00:52:42,986 --> 00:52:44,986
la communauté ici.

1206
00:52:45,090 --> 00:52:47,883
Donc, c'était une expérience
très significative

1207
00:52:47,986 --> 00:52:49,641
pour moi.

1208
00:52:49,745 --> 00:52:51,158
Andy, Geneviève a partagé

1209
00:52:51,262 --> 00:52:53,331
une expérience très personnelle
au sanctuaire.

1210
00:52:53,434 --> 00:52:54,745
Comment c'était pour vous ?

1211
00:52:54,848 --> 00:52:56,434
Eh bien, tout d'abord,
je veux dire, je résonne

1212
00:52:56,538 --> 00:52:57,745
avec ce que dit Geneviève.

1213
00:52:57,848 --> 00:52:59,779
Je veux dire, nous avons nos jeux,

1214
00:52:59,883 --> 00:53:02,676
et nous avons nos voyages,
et ils sont entrelacés.

1215
00:53:02,779 --> 00:53:05,124
Alors, choisir qui vous allez
amener sur quelque chose comme ça...

1216
00:53:05,227 --> 00:53:08,124
c'est une décision de jeu,
mais nous voyons au-delà du jeu

1217
00:53:08,227 --> 00:53:10,710
quand nous nous laissons entrer
dans nos vies familiales

1218
00:53:10,814 --> 00:53:13,193
et les gens qui nous aiment.

1219
00:53:13,296 --> 00:53:15,434
C'est juste indéniable
combien cela comptait.

1220
00:53:15,538 --> 00:53:16,986
Teeny, vous avez la récompense

1221
00:53:17,090 --> 00:53:18,538
sur une partie de ceci.

1222
00:53:18,641 --> 00:53:20,607
C'est la décision stratégique
que prend Sam.

1223
00:53:20,710 --> 00:53:22,814
Mais ensuite, vous entendez l'impact

1224
00:53:22,917 --> 00:53:24,883
sur ces humains
avec qui vous avez vécu

1225
00:53:24,986 --> 00:53:26,434
dans cette jungle
avec cette communauté

1226
00:53:26,538 --> 00:53:28,021
tout en jouant contre eux,

1227
00:53:28,124 --> 00:53:29,607
mais le résultat est le même.

1228
00:53:29,710 --> 00:53:31,021
Vous n'avez pas été choisi.

1229
00:53:31,124 --> 00:53:33,503
Voilà le truc, Jeff.

1230
00:53:33,607 --> 00:53:35,503
Je ne pense pas que ce soit un
secret que je suis entré dans ce jeu,

1231
00:53:35,607 --> 00:53:38,227
et je n'avais vraiment pas
de mur émotionnel.

1232
00:53:38,331 --> 00:53:40,055
Euh, la façon
dont j'aborde cela est

1233
00:53:40,158 --> 00:53:42,814
en me connectant avec d'autres
personnes, en étant ouvert, en étant moi-même.

1234
00:53:42,917 --> 00:53:44,572
C'est la seule façon
dont j'ai jamais été capable

1235
00:53:44,676 --> 00:53:46,676
de survivre dans n'importe
quelle situation.

1236
00:53:46,779 --> 00:53:48,745
Et donc, ne pas être choisi

1237
00:53:48,848 --> 00:53:51,227
était, étrangement, une opportunité

1238
00:53:51,331 --> 00:53:54,158
pour moi de penser stratégiquement
à mon placement dans ce jeu,

1239
00:53:54,262 --> 00:53:57,021
pourquoi je n'ai pas été choisi,
qui a été choisi,

1240
00:53:57,124 --> 00:53:59,365
et un chemin à suivre.
Alors,

1241
00:53:59,469 --> 00:54:02,917
cela m'a en quelque sorte sorti
de cette émotion...

1242
00:54:03,952 --> 00:54:05,641
...ornière dans laquelle je suis
dans le jeu.

1243
00:54:05,745 --> 00:54:07,917
Caroline, c'est fascinant

1244
00:54:08,021 --> 00:54:10,331
que vous puissiez avoir
des expériences si différentes

1245
00:54:10,434 --> 00:54:12,538
à la suite d'un seul défi.

1246
00:54:12,641 --> 00:54:14,676
Absolument.
J'adore l'état d'esprit de Teeny.

1247
00:54:14,779 --> 00:54:17,607
J'ai l'impression qu'il y avait
beaucoup d'opportunités

1248
00:54:17,710 --> 00:54:19,296
en ce que nous n'ayons pas été
choisis.

1249
00:54:19,400 --> 00:54:21,814
Les personnes qui sont laissées
pour compte sont majoritaires.

1250
00:54:21,917 --> 00:54:24,641
Nous avons tellement de temps pour
penser,

1251
00:54:24,745 --> 00:54:28,021
Tellement de temps
pour parler entre nous.

1252
00:54:28,124 --> 00:54:29,883
Sue, les mots de Teeny

1253
00:54:29,986 --> 00:54:32,021
et Caroline
sonnent assurément menaçants.

1254
00:54:32,124 --> 00:54:33,641
Genre : "Allez-y.

1255
00:54:33,745 --> 00:54:34,986
"Ayez votre petit

1256
00:54:35,090 --> 00:54:36,745
"récompense et votre beau voyage.

1257
00:54:36,848 --> 00:54:39,779
Nous quatre
serons de retour au camp

1258
00:54:39,883 --> 00:54:41,021
à comploter votre perte."

1259
00:54:41,124 --> 00:54:43,848
- Je veux dire, ai-je tort ?

1260
00:54:43,952 --> 00:54:45,503
Non, tu n'as pas tort.

1261
00:54:45,607 --> 00:54:48,676
Je pense que la partie
qui m'a touchée, c'était...

1262
00:54:48,779 --> 00:54:51,641
J'imaginais...

1263
00:54:51,745 --> 00:54:52,848
recevoir ces lettres.

1264
00:54:52,952 --> 00:54:54,745
Donc, c'est douloureux,

1265
00:54:54,848 --> 00:54:57,262
mais ça ne m'a pas tuée.

1266
00:54:57,365 --> 00:54:58,745
Ça m'a rendue plus forte.

1267
00:54:58,848 --> 00:55:00,193
- Hmm.
-Et c'est ce que j'aime

1268
00:55:00,296 --> 00:55:02,158
dans ce jeu, c'est que

1269
00:55:02,262 --> 00:55:04,641
nous touchons tous le fond,

1270
00:55:04,745 --> 00:55:07,400
mais nous revenons
en nous sentant plus forts

1271
00:55:07,503 --> 00:55:08,745
pour dire : "Vous savez quoi ?

1272
00:55:08,848 --> 00:55:10,883
Je dois prendre les rênes
par les cornes..."

1273
00:55:10,986 --> 00:55:13,400
Vous savez, les cornes, peu importe
ce que c'est, comment ça s'appelle,

1274
00:55:13,503 --> 00:55:15,641
et juste, genre, foncer

1275
00:55:15,745 --> 00:55:17,883
et continuer à avancer.

1276
00:55:17,986 --> 00:55:21,158
Et c'est ce que ça a fait pour moi.

1277
00:55:21,262 --> 00:55:23,434
Teeny, serait-il raisonnable

1278
00:55:23,538 --> 00:55:25,917
de supposer que peut-être
vous quatre... Sue,

1279
00:55:26,021 --> 00:55:28,331
Rachel, Caroline et toi...

1280
00:55:28,434 --> 00:55:30,193
éliminer l'un
des trois ?

1281
00:55:30,296 --> 00:55:31,848
Je pense que tu serais stupide

1282
00:55:31,952 --> 00:55:33,434
de ne pas avoir cette pensée
qui te traverse l'esprit

1283
00:55:33,538 --> 00:55:34,814
si tu es l'un
des trois.

1284
00:55:34,917 --> 00:55:37,158
Tout comme je pense
que nous serions stupides de ne pas

1285
00:55:37,262 --> 00:55:38,917
penser que les trois
élaborent un plan

1286
00:55:39,021 --> 00:55:40,917
qui est contre l'un de nous.

1287
00:55:41,021 --> 00:55:43,124
Mais le fait est que sept personnes,

1288
00:55:43,227 --> 00:55:45,469
je pense, ont trois questions
en tête.

1289
00:55:45,572 --> 00:55:47,021
L'une d'elles est :

1290
00:55:47,124 --> 00:55:49,779
"Qui puis-je battre assis à côté de
moi au Conseil Tribal Final ?"

1291
00:55:49,883 --> 00:55:52,434
La deuxième est : "Comment puis-je
arriver au Conseil Tribal Final ?

1292
00:55:52,538 --> 00:55:54,227
"Qui est sur mon chemin ?

1293
00:55:54,331 --> 00:55:55,952
"Que je ne fasse pas partie
de leurs plans de fin de partie,

1294
00:55:56,055 --> 00:55:57,986
ils ne font pas partie des miens."

1295
00:55:58,090 --> 00:56:00,745
Et la troisième, je pense :
"Notre perception

1296
00:56:00,848 --> 00:56:02,434
"de qui est la plus grande menace
pour gagner

1297
00:56:02,538 --> 00:56:04,434
"est-elle la même que leur
perception

1298
00:56:04,538 --> 00:56:05,641
de qui est la plus grande menace
pour gagner ?"

1299
00:56:05,745 --> 00:56:07,296
Et je pense que l'expression

1300
00:56:07,400 --> 00:56:08,745
"la perception est la réalité"

1301
00:56:08,848 --> 00:56:11,745
Dans <i>Survivor</i>, c'est aussi courant
que d'entendre "à vos souhaits"

1302
00:56:11,848 --> 00:56:13,503
en réponse à un éternuement.
Genre, c'est quelque chose

1303
00:56:13,607 --> 00:56:14,779
qui est presque juste désensibilisé

1304
00:56:14,883 --> 00:56:16,572
à ce stade, peu importe

1305
00:56:16,676 --> 00:56:18,641
qui était à la récompense
et qui était au camp.

1306
00:56:18,745 --> 00:56:20,641
C'est quelque chose qui trotte
dans toutes nos têtes

1307
00:56:20,745 --> 00:56:22,262
dès qu'on
est tous de retour ensemble.

1308
00:56:22,365 --> 00:56:23,676
Rachel, tu hochais la tête.

1309
00:56:23,779 --> 00:56:26,227
Ouais. Je suis d'accord.
On est au jour 22.

1310
00:56:26,331 --> 00:56:29,158
La seule chose que tu dois faire,
c'est penser à ta fin de partie

1311
00:56:29,262 --> 00:56:30,848
et avec qui tu veux être.

1312
00:56:30,952 --> 00:56:33,262
Peux-tu faire confiance aux gens
qui, selon toi, veulent être

1313
00:56:33,365 --> 00:56:34,607
avec toi, avec qui tu veux être ?

1314
00:56:34,710 --> 00:56:37,296
C'est un truc cyclique
que mon cerveau ne fait que

1315
00:56:37,400 --> 00:56:40,434
ressasser toute la journée,
tous les jours.

1316
00:56:40,538 --> 00:56:43,710
Alors, Sue, après le défi
d'immunité d'aujourd'hui,

1317
00:56:43,814 --> 00:56:45,434
Rachel remporte son deuxième
collier, est à nouveau en sécurité,

1318
00:56:45,538 --> 00:56:47,814
vous retournez tous au camp.

1319
00:56:47,917 --> 00:56:50,021
Quelle était l'ambiance aujourd'hui?

1320
00:56:50,124 --> 00:56:53,607
Aujourd'hui, c'était presque
une ambiance plus détendue.

1321
00:56:53,710 --> 00:56:57,607
Les gens ne se sauvaient pas
et n'allaient pas avoir des conversations.

1322
00:56:57,710 --> 00:57:00,572
C'était très différent de
ce à quoi on s'attendrait normalement.

1323
00:57:00,676 --> 00:57:03,538
Andy, est-ce que ça correspond
à ce que tu as vu,

1324
00:57:03,641 --> 00:57:05,848
que c'était une après-midi
plutôt tranquille ?

1325
00:57:05,952 --> 00:57:08,503
C'est le truc classique de
<i>Survivor</i>. Genre,

1326
00:57:08,607 --> 00:57:12,055
tout le monde est bien installé,
et tout est si facile.

1327
00:57:12,158 --> 00:57:13,262
Qu'est-ce qui se passe vraiment ?

1328
00:57:13,365 --> 00:57:15,572
Genre, où est le piège, hein ?

1329
00:57:15,676 --> 00:57:17,158
Mais ce n'est pas qu'on soit
insouciants et détendus.

1330
00:57:17,262 --> 00:57:18,331
et détendus.

1331
00:57:18,434 --> 00:57:20,331
Je pense que ce que vous voyez, c'est

1332
00:57:20,434 --> 00:57:21,676
un plan qui est mis en œuvre

1333
00:57:21,779 --> 00:57:24,434
et qui n'a pas besoin de
beaucoup de discussions pour être mis

1334
00:57:24,538 --> 00:57:27,503
Jeff, le truc, c'est que beaucoup
d'entre nous se sont déjà prouvé

1335
00:57:27,607 --> 00:57:29,400
une confiance mutuelle,
et qu'une hiérarchie

1336
00:57:29,503 --> 00:57:31,745
a été décidée, et c'est tout.

1337
00:57:31,848 --> 00:57:34,607
a été décidée, et c'est tout.

1338
00:57:34,710 --> 00:57:37,607
Wow. Andy, si c'est vrai,

1339
00:57:37,710 --> 00:57:40,055
c'est terrifiant si tu n'es pas
dans le coup parce que

1340
00:57:40,158 --> 00:57:42,469
ça revient à dire :
"Vous ne nous changerez pas.

1341
00:57:42,572 --> 00:57:44,538
Nous en avons déjà discuté et nous
avons pris une décision."

1342
00:57:44,641 --> 00:57:47,124
Je veux dire, en général, je dirais,

1343
00:57:47,227 --> 00:57:49,745
la sagesse conventionnelle dit
que si tu es en dehors de ça,

1344
00:57:49,848 --> 00:57:51,538
tu dois abattre des murs,

1345
00:57:51,641 --> 00:57:52,848
tu dois, genre, devenir fou.

1346
00:57:52,952 --> 00:57:55,227
Et donc, évidemment,

1347
00:57:55,331 --> 00:57:56,848
Je ne pense pas que quiconque veuille
rentrer à la maison ce soir,

1348
00:57:56,952 --> 00:58:00,090
mais en même temps, je ne pense
pas que tout le monde se sente en sécurité,

1349
00:58:00,193 --> 00:58:03,331
et soit ça va aboutir à

1350
00:58:03,434 --> 00:58:05,952
quelque chose d'assez simple
que les gens ont accepté

1351
00:58:06,055 --> 00:58:08,745
ou ça masque quelque chose

1352
00:58:08,848 --> 00:58:11,227
que je ne peux pas voir
pour l'instant.

1353
00:58:11,331 --> 00:58:13,503
Sam, tu t'attends

1354
00:58:13,607 --> 00:58:15,158
à ce que ce soit toi ce soir ?

1355
00:58:15,262 --> 00:58:17,572
Ouais, je veux dire,
je pense que c'est un peu comme,

1356
00:58:17,676 --> 00:58:20,124
je suis au bout du rouleau
à bien des égards,

1357
00:58:20,227 --> 00:58:21,641
et je me suis accroché

1358
00:58:21,745 --> 00:58:24,124
alors que je me rapproche,
genre, des nœuds.

1359
00:58:24,227 --> 00:58:26,055
Euh, et la récompense n'a pas aidé.

1360
00:58:26,158 --> 00:58:28,538
Et donc, c'est un sentiment
vraiment impuissant

1361
00:58:28,641 --> 00:58:30,503
ce soir, pour moi.

1362
00:58:30,607 --> 00:58:32,090
Comment tu te sens maintenant,

1363
00:58:32,193 --> 00:58:33,641
Geneviève,
prête à voter ?

1364
00:58:33,745 --> 00:58:36,434
Je suis totalement

1365
00:58:36,538 --> 00:58:38,365
bien et confiante,
d'une manière étrange.

1366
00:58:38,469 --> 00:58:40,331
Pas sur la façon dont le vote
va se dérouler,

1367
00:58:40,434 --> 00:58:42,607
mais juste sur où j'en suis.

1368
00:58:42,710 --> 00:58:43,952
Et le vote de ce soir

1369
00:58:44,055 --> 00:58:46,745
ne consiste pas seulement
à survivre pour moi.

1370
00:58:46,848 --> 00:58:49,917
Je vise la lune parce que

1371
00:58:50,021 --> 00:58:53,262
je ne veux pas juste
arriver en sixième et rentrer.

1372
00:58:53,365 --> 00:58:55,331
Je veux essayer,
comme tout le monde,

1373
00:58:55,434 --> 00:58:58,021
et je sais ce que
je veux qu'il arrive,

1374
00:58:58,124 --> 00:59:00,814
alors c'est ce que je vais
essayer de faire arriver.

1375
00:59:04,365 --> 00:59:05,986
Très bien, il est

1376
00:59:06,090 --> 00:59:08,607
temps de voter.
Sue, c'est ton tour.

1377
00:59:47,538 --> 00:59:51,227
Voyons si l'Opération Italie
est vraiment une réalité.

1378
00:59:51,331 --> 00:59:55,055
De toute façon, l'un de nous
va dormir avec les poissons.

1379
01:00:04,158 --> 01:00:05,745
Je vais aller dépouiller le vote.

1380
01:00:17,262 --> 01:00:19,676
Si quelqu'un a un avantage
ou une idole

1381
01:00:19,779 --> 01:00:22,538
et que vous voulez le jouer,
c'est le moment de le faire.

1382
01:00:39,710 --> 01:00:41,227
Très bien,

1383
01:00:41,331 --> 01:00:42,607
je vais lire les votes.

1384
01:00:45,883 --> 01:00:48,296
Premier vote : Sam.

1385
01:00:51,538 --> 01:00:54,607
Geneviève. Un vote Sam,
un vote Geneviève.

1386
01:00:58,745 --> 01:01:00,193
Caroline.
Nous sommes à égalité.

1387
01:01:00,296 --> 01:01:01,848
Un vote Sam,
un vote Geneviève,

1388
01:01:01,952 --> 01:01:03,952
un vote Caroline.

1389
01:01:05,400 --> 01:01:08,848
Sam. Ça fait deux votes Sam,
un vote Geneviève,

1390
01:01:08,952 --> 01:01:10,572
un vote Caroline.

1391
01:01:10,676 --> 01:01:13,021
Geneviève.
Nous sommes à égalité à nouveau.

1392
01:01:13,124 --> 01:01:15,434
Deux votes Sam,
deux votes Geneviève,

1393
01:01:15,538 --> 01:01:16,848
un vote Caroline.

1394
01:01:19,400 --> 01:01:21,469
Caroline.
Nous sommes à égalité.

1395
01:01:21,572 --> 01:01:23,469
Deux votes Sam,
deux votes Geneviève,

1396
01:01:23,572 --> 01:01:26,469
deux votes Caroline,
il reste un vote.

1397
01:01:29,434 --> 01:01:31,090
Douzième personne éliminée
de <i>Survivor</i> 47

1398
01:01:31,193 --> 01:01:34,883
et le cinquième membre
de notre jury : Caroline.

1399
01:01:34,986 --> 01:01:36,883
Besoin que tu m'apportes ta torche.

1400
01:01:36,986 --> 01:01:38,572
D'accord.

1401
01:01:46,572 --> 01:01:48,434
- C'était vraiment
bien fait, les gars.
- Bien joué.

1402
01:01:48,538 --> 01:01:49,779
- Bien joué.
-Bien joué, Caroline.

1403
01:01:49,883 --> 01:01:51,745
Ce fut un honneur de jouer
avec vous tous.

1404
01:01:53,331 --> 01:01:54,952
Waouh.

1405
01:02:06,710 --> 01:02:08,710
Caroline,

1406
01:02:08,814 --> 01:02:10,227
la tribu a parlé.

1407
01:02:13,158 --> 01:02:15,193
Il est temps pour toi de partir.

1408
01:02:32,952 --> 01:02:34,814
Prenez vos torches,
retournez au camp.

1409
01:02:34,917 --> 01:02:37,158
Bonne nuit.

1410
01:02:46,538 --> 01:02:49,434
Sous-titrage sponsorisé par
CBS

1411
01:02:49,538 --> 01:02:52,469
et TOYOTA.

1412
01:02:52,572 --> 01:02:55,538
Sous-titré par
Media Access Group à WGBH
access.wgbh.org

1413
01:02:59,262 --> 01:03:00,848
Ouais.

1414
01:03:00,952 --> 01:03:02,538
<i>Avec six personnes restantes,
je ne fais confiance</i>

1415
01:03:02,641 --> 01:03:03,745
à personne.

1416
01:03:03,848 --> 01:03:05,503
<i>
La prochaine fois, dans une</i>

1417
01:03:05,607 --> 01:03:08,262
<i>finale de saison en deux parties
de</i> Survivor...

1418
01:03:08,365 --> 01:03:10,262
<i>
Je suis dans une grande</i>

1419
01:03:10,365 --> 01:03:11,365
conspiration pour prendre
le contrôle du jeu.

1420
01:03:13,538 --> 01:03:15,503
- N'est-ce pas dingue?
- Je suis tellement en colère.

1421
01:03:15,607 --> 01:03:17,745
<i>
Je vois la trahison, je vois
la peur.</i>

1422
01:03:17,848 --> 01:03:20,434
<i>
Cette île n'est pas assez
grande pour nous deux.</i>

1423
01:03:22,262 --> 01:03:24,055
<i>
Nous allons nous affronter,
et nous allons voir</i>

1424
01:03:24,158 --> 01:03:25,158
qui s'en sortira vivant.

1425
01:03:29,090 --> 01:03:30,227
J'ai réfléchi
à la situation.

1426
01:03:30,331 --> 01:03:31,503
Je l'ai analysée.

1427
01:03:31,607 --> 01:03:32,986
<i>Et Andy a basculé.
Il m'a éliminé.</i>

1428
01:03:33,090 --> 01:03:34,779
<i>Et je vais être honnête.
Je pense que c'était intelligent.</i>

1429
01:03:34,883 --> 01:03:36,365
<i>Je pense que j'aurais gagné
à la fin.</i>

1430
01:03:36,469 --> 01:03:39,365
<i>Mais surtout,
je suis incroyablement reconnaissant</i>

1431
01:03:39,469 --> 01:03:42,503
<i>d'être arrivé jusqu'ici,
et je suis arrivé aux sept derniers.</i>

1432
01:03:42,607 --> 01:03:45,331
<i>J'ai l'impression de ne
pas avoir gagné le prix ultime</i>

1433
01:03:45,434 --> 01:03:47,434
mais j'ai pu vivre mon rêve.
Powered by translatesubtitles.org